Покатаемся на лодке?
3.
У подножия Павильона Парящих Облаков, стоящей посреди воды горы, каменные насыпи, тянущиеся от горы, образуют три естественные дамбы. Вместе с береговой линией, расположенной в нескольких десятках ли, они разделяют водное пространство на три части — Восточное, Западное и Южное озера Хучжоу.
Самым большим из них является Восточное озеро. Его пологие берега идеально подходят для земледелия, а спокойные воды — для рыболовства. Здесь живёт много людей, и эта часть Хучжоу наиболее оживлённая.
Гости Павильона Парящих Облаков обычно прибывают на пристань Восточного озера, а затем нанимают лодочника, чтобы добраться до подножия горы на небольшой лодке. Далее они поднимаются на вершину по извилистой горной тропе.
Спускаются они тем же путём.
Промысел лодочников процветал благодаря Павильону Парящих Облаков.
Те, кто мог позволить себе купить информацию в павильоне, были богатыми людьми Цзянху, готовыми платить целое состояние за каждое слово. В хороший день расторопный лодочник мог заработать половину годового жалования чиновника Хучжоу.
Несмотря на такую выгодную работу, желающих было немного, потому что, помимо покупки лодки, требовалось получить разрешение от Павильона Парящих Облаков на перевозку пассажиров у подножия горы.
Добравшись до подножия горы, Е Си увидела под тенью древних кипарисов всего одну лодку. Подняв полы своего платья, она легко запрыгнула в неё и бросила золотой слиток в железный горшок на носу лодки.
Звонкий звук разбудил дремавшего лодочника.
Лодочник поднял свою шляпу, открывая седые волосы и глубокие морщины на лбу. — Девушка, наймите другую лодку. Я сегодня не работаю, — сказал он лениво, махнув рукой.
Железный горшок слегка качнулся, когда в него упали ещё пять золотых слитков, заполнив его до краёв.
Е Си осталась на месте, но старик даже не взглянул на золото. Он повернулся набок, подложил руку под голову, натянул шляпу и снова закрыл глаза.
— Дедушка… — окликнула его Е Си. — Я готова заплатить сколько угодно. Назовите свою цену.
— Я сегодня не работаю, — раздражённо ответил лодочник.
Вскоре послышался храп.
Е Си оглядела Восточное озеро. Гуси и утки плескались в воде, стаи диких гусей пролетали над головой, из труб домов на берегу поднимался дымок. Все остальные лодки стояли у пристани в ожидании новых клиентов. Когда появится следующая, неизвестно.
Е Си сошла на берег. Она чувствовала отчаяние, но ничего не могла поделать, кроме как ждать.
Хотя она неплохо владела лёгким искусством, на озере не было ни единой опоры. Она не могла пересечь огромное озеро без лодки, просто бежав по воде.
На берегу было много камней, и Е Си нашла чистое место, чтобы присесть. Но тут она услышала громкий крик с неба и резко подняла голову. Огромная птица, словно молния, пикировала вниз, к поверхности воды.
Кречет?
Кречет пронёсся над водой и приземлился на корме лодки. Он был больше метра в высоту, и его острые глаза смотрели прямо на Е Си.
Е Си отступила на полшага и положила руку на рукоять меча.
Хотя Хучжоу находился к северу от реки Циньцзян, он был довольно далеко от Великой стены. Неужели здесь, за пределами ледяных земель, обитал этот «король птиц»?
Тёмный Ястреб тоже использовал обученных птиц для передачи сообщений, но Е Си никогда не видела таких огромных.
Она узнала эту птицу, потому что в детстве видела, как её брат рисовал главнокомандующего Северо-Западной армии с кречетом на плече.
На птице не было ни колокольчика, ни пут. Неужели это дикий кречет?
Кречеты были свирепыми хищниками, способными одним ударом когтей разорвать горло взрослому мужчине.
Е Си собрала внутреннюю энергию. Ей предстояло сражаться в одиночку, защищая при этом безоружного старика. Хотя её лицо оставалось спокойным, кровь в жилах забурлила от напряжения.
— А Чжуй.
Услышав голос, кречет, не обращая внимания на Е Си, расправил крылья, подпрыгнул пару раз и направился к носу лодки.
К этому времени лодочник уже проснулся. — Не бойтесь, девушка. А Чжуй не тронет вас, — сказал он.
Е Си поняла, что у птицы есть хозяин, и он где-то рядом. Но как можно назвать «милым» такое свирепое существо?
— А Чжуй, почему ты прилетел ко мне? — спросил старик, садясь и ласково поглаживая перья птицы.
Кречет захлопал крыльями и потёрся головой о морщинистую руку старика, словно ребёнок, ищущий ласки у дедушки.
— Третий опять не накормил тебя?
Кречет издал жалобный крик.
— Пойдём, дедушка поймает тебе рыбу, — сказал старик, бросив шляпу, снял пояс и рубашку. Его кожа была загорелой и мускулистой. На спине виднелись два уродливых шрама.
Е Си отвернулась. Хотя в Цзянху не слишком строго соблюдали правила приличия, она выросла во дворце и с детства училась манерам благородной девицы. Наблюдать за полуобнажённым мужчиной, пусть даже стариком, было неловко, и её щёки слегка покраснели.
К счастью, лодочник с плеском прыгнул в озеро и скрылся под водой.
Восточное озеро славилось рыбой и рисом, и все местные жители были отличными пловцами. Нырнуть в глубину, забросить сеть и продержаться под водой довольно долго не составляло для них труда.
Е Си прислонилась к камню и стала наблюдать за кречетом, стоящим на носу лодки. Его тёмно-серые перья отливали металлическим блеском, на них выделялись коричневые пятна. Грудь птицы была красноватой, а на голове и хвосте виднелись белые отметины. Клюв был острым, как лезвие, когти — крепкими, как железные крюки. Острый взгляд хищника внушал страх всем птицам и зверям. Эта сильная и ловкая птица была настоящим хозяином неба и снежных равнин.
Не прошло и четверти часа, как вода в озере всколыхнулась, и старик вынырнул, держа в каждой руке по большой рыбине.
Кречет радостно взмахнул крыльями. Старик бросил рыбу на палубу, вытерся, надел грубую рубашку и отряхнул мокрые седые волосы.
На этот раз Е Си заранее отвернулась, чтобы не смущаться. Она посмотрела на гору. Тени деревьев колыхались, но это был не ветер, а движение людей.
Кречет расправил крылья, взлетел с лодки, сделал пару кругов над горой и снова приземлился.
Фигуры людей стали видны чётче. Впереди шли старик и двое молодых людей, которых Е Си видела в Павильоне Парящих Облаков — третий старейшина Сунь Юй и двое его учеников. За ними следовали четверо учеников, несущих паланкин.
— Приветствуем второго дядю-наставника, — Чэн Вэй и Чэн Вань поклонились, сложив руки, обращаясь к лодочнику, который сидел на носу лодки и вытирал волосы.
Лодочник, казалось, не услышал их.
Сунь Юй взглянул на кречета, гордо стоящего на рыбе. — Второй брат, зачем ты опять кормишь А Чжуя рыбой? Ты постоянно его балуешь, когда же он научится охотиться сам?
— А тебе какое дело? — ответил старик, собирая волосы в пучок и закрепляя их заколкой. — Такая прекрасная птица, а ты его моришь голодом.
— Это всё из-за твоей избалованности. Он уже взрослый, а не может поймать даже кролика, и рыбу ловить не умеет.
Павильон Парящих Облаков содержал кречета, который был совершенно бесполезен. Он был ленив и прожорлив, не мог пролететь и ста метров, а в драке, вероятно, проиграл бы даже домашнему гусю. Позор для всего рода кречетов.
— А Чжуй, лети отсюда, — сказал Сунь Юй, не желая больше смотреть на него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|