Глава 6 (Часть 2)

Дазай, казалось, что-то понял и задумчиво пробормотал:

— Снова эта странная сила… Кажется, становится еще интереснее.

Его глаза заблестели, он посмотрел на меня и открыл рот, чтобы что-то сказать, но прежде чем он успел произнести хоть слово, его прервал Одасаку.

— Дазай, еще не время.

Услышав это, Дазай мгновенно помрачнел.

Я тоже расстроился.

У моих друзей есть секреты, которые они не могут мне рассказать. Я знаю, что у них есть секреты за моей спиной, но только я не знаю, что это за секреты!

— Тогда, может, Чиба хочет вместе навестить моих несчастных коллег? Возможно, это вам поможет? — Дазай грустил недолго, и у него тут же появилась новая оригинальная идея.

Он дружески обнял меня за плечи и принялся подстрекать:

— Ну же, ну же, пойдем вместе! Тебе не любопытно, что они там увидели?

Прости, но совсем нет.

Ты думаешь, автор не знает, сколько ужасов он напихал в этот отель?

Я заметил его внезапно возросший энтузиазм по поводу этого инцидента. Возможно, он вдруг осознал, что это настоящее сверхъестественное явление.

Дазай с невообразимой для обычного человека жаждой и стремлением относится к таким возможностям балансировать на грани жизни и смерти.

Теперь, даже если бы я захотел выгнать Дазая из команды, он бы все равно увязался за нами.

Я беспомощно посмотрел на Оду. Рампо велел нам возвращаться домой, как только мы закончим.

Одасаку тоже на редкость нерешительно колебался.

— Пойдем, пойдем! Только полностью разобравшись в ситуации, можно лучше справиться с аномалией. Чтобы опросить обычных жертв, нужно еще пройти через их семьи, а у нас здесь не так! Лишь бы быстрее все решить, Мори-сэнсэй предоставит любую помощь!

Дазай продолжал искушать своим дьявольским шепотом.

— Тогда скажем Рампо? — неуверенно предложил я.

— Или, может, Одасаку мне не доверяет? — Дазай уже начал фальшиво тереть глаза.

Торчащая прядь Одасаку задрожала.

— Хорошо, но сначала нужно обязательно спросить мнение Рампо, — в конце концов, Одасаку тоже сдался.

Дазай издал победный клич.

Однако последующие новости показали, что он радовался слишком рано. В сообщении от Рампо был решительный отказ: «Нельзя! Немедленно возвращайтесь!»

Дазай тут же стал совершенно подавленным и разочарованно навалился всем весом мне на плечо.

Я поднял руку и потрепал его по волосам, утешая, как ребенка:

— Ну-ну, не получилось в этот раз, получится в следующий.

— Раз Рампо так сказал, то ничего не поделаешь, — Одасаку убрал телефон. На его лице все еще было то же немного отрешенное, невыразительное выражение, и только по торчащей пряди можно было уловить его эмоции.

Дазай протяжно вздохнул:

— Да, ничего не поделаешь. Позвольте хотя бы проводить вас немного. Хочется побыть с вами подольше, чувствую, потом будет трудно встретиться.

Дазай редко говорил такие теплые слова, поэтому мне казалось, что впереди меня ждет какая-то большая ловушка.

Но если бы я сказал это вслух, Дазай снова начал бы хныкать.

Подумав, я все же согласился.

Если он просто будет сидеть на пассажирском сиденье, то вряд ли сможет устроить какие-то проблемы… верно?

Нет, я ошибся.

В машине Дазай действительно вел себя тихо и ничего не делал.

Он просто по-дружески порекомендовал короткий путь, умолчав о том, что на этом пути мы проедем мимо движущегося отеля «Ивор» на расстоянии всего пятисот метров.

Возможно, он просто хотел что-то проверить, и в итоге проверил меня до полного исчезновения.

Я слабо уставился на уже закрытые Врата Отеля, затем на румяную, красивую девушку-администратора, и со скорбным лицом присел на корточки у двери.

Я же еще не успел прокачаться!

Почему я уже оказался в логове босса?!

Оживленные и милые юноши и девушки щебетали, обсуждая распределение комнат. Это были богатые старшеклассники в Выпускной Поездке, мои нынешние фальшивые одноклассники.

Главный герой моей книги, умный, жизнерадостный и надежный Сато Такеру, пытался поднять меня с земли:

— Не капризничай, Чиба-кун. Хотя этот отель и в подметки не годится твоему туалету, но это лучшее, что есть поблизости. Раз уж приехали, бросать все на полпути — плохая привычка.

Отлично, мой образ, похоже, тоже уже дополнен: капризный богатый молодой господин.

Я оглядел этот роскошный отель, где даже на перилах лестницы, казалось, было выгравировано слово «богатство», и заплакал от собственной бедности.

Разве дело в деньгах?

Нет!

Дело в том, что в этом отеле водятся привидения!

Я ошибся. Если бы я знал, что история станет реальностью, я бы написал счастливый конец.

А не запутанную историю, где в конце выясняется, что все давно мертвы и просто снова и снова повторяют последние три дня ужаса перед смертью.

А в машине, когда обнаружилось, что такой большой Чиба внезапно исчез с заднего сиденья, даже Дазай остолбенел.

Хотя он и устроил эту проверку намеренно, он всего лишь хотел узнать, повлияет ли расстояние до отеля на психическое состояние Чибы.

Он действительно не ожидал, что отель сможет похитить человека с расстояния в пятьсот метров.

Он посмотрел на Одасаку, под внешним спокойствием которого уже кипела ярость, и беспомощно поднял руки: «Ой-ой, кажется, я заигрался».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение