Глава 4 (Часть 2)

Что касается слов Гето о том, что у меня есть талант стать магом, то я всегда пропускал их мимо ушей, полностью игнорируя.

Если бы у меня действительно был талант, я бы не был неспособен увидеть ни одного проклятия.

Просто Гето смотрит на меня через «фильтр», поэтому и считает, что я во всем хорош.

На этом воспоминания пока заканчиваются, реальность доставляет больше головной боли.

Гето и Рампо сидели друг напротив друга, синхронно отворачиваясь с выражением отвращения и громко фыркая: «Тьфу!»

— Хм, обезьяна! — это был Гето.

— Хм, секта! — это был Рампо.

Молча пил чай — это был Ода.

Сдался, подперев щеку ладонью и оперевшись локтем на стол, и вздохнул — это был я.

Забирая коробку, Гето выглядел искренне опечаленным, но, казалось, в его взгляде таилось какое-то непонятное мне ожидание:

— Они тебе не нравятся, потому что некрасивые?

— Или ты увидел что-то странное?

— Оставь надежду, это я велел ему вернуть их тебе, а вовсе не по тем причинам, о которых ты думаешь! — Рампо, с длинной соломинкой во рту, самодовольно задрал голову, как гордый кот.

Гето был крайне разочарован и невнятно пробормотал:

— Даже Двуликий Сукуна не сработал…

Что до меня, то я уже привык.

Гето постоянно пытался разрушить мою твердую уверенность в том, что я обычный человек. Он даже лгал, будто при нашей первой встрече я исцелил его раны и даже могу нейтрализовать проклятия.

Я почти поверил, если бы не позвонил потом Годжо Сатору для подтверждения, и тот категорично не заявил: «Это была репетиция!»

«Если это ты, то ты точно сможешь создать новый мир, где будут только маги». Честно говоря, это утверждение было того же уровня, что и ежедневное нытье Системы: «Только ты можешь спасти мир».

Только первый был главным злодеем, а вторая — главным героем.

Храбрый и находчивый Чиба, конечно же, не верил ни одному из них.

Спустя время, под детские радостные возгласы Рампо и искаженную улыбку Гето, я проводил последнего до двери.

— Ты действительно не хочешь присоединиться к нам? Эти обезьяны тебе совершенно не помогут, — снова искренне пригласил меня Гето.

На самом деле, Гето был хорош во всем, вот только его презрение к обычным людям каждый раз заставляло меня таить обиду.

Я знал, что его симпатия и желание защитить меня были искренними, но и его отвращение к не-магам было чистейшим, без примеси.

Вероятно, Рампо тоже это разглядел, поэтому и невзлюбил его.

Но на этот раз у меня было действительно плохое настроение, и я не мог просто переварить и простить эти предрассудки.

Рампо и Ода — моя самая важная семья, мы вместе не потому, что они «полезны».

— Но ведь для того, чтобы стать семьей, не обязательно учитывать статус. Я извиняюсь перед тобой за неуместные слова Рампо, но если ты, Гето, тоже не можешь уважать мою семью, то нам лучше прекратить общение.

В гневе можно сказать очень обидные слова. Я увидел, как Сугуру Гето застыл на месте, и почувствовал сложные, трудноописуемые эмоции, но у меня уже не было терпения сглаживать атмосферу.

Я махнул ему рукой и устало закрыл дверь, прислонившись к ней спиной.

Ода коснулся моей щеки чашкой с горячим чаем, затем вложил ее мне в ладони и сказал:

— Тяжело, наверное, разрываться между семьей и друзьями.

Легкое тепло от ладоней согрело все внутри. Я был так тронут, что глаза наполнились слезами. Одасаку — ангел?

Я не отошел от двери. Интуиция подсказывала, что Гето все еще там, снаружи. И Гето знал, что я жду его ответа.

Казалось, прошла лишь секунда, а может, пролетели весна и осень, прежде чем я услышал ответ, произнесенный сдавленным голосом.

— Прости. Я не хотел тебя расстраивать. Я не изменю своего мнения о не-магах, могу лишь сказать, что среди обезьян есть несколько терпимых.

Он помолчал немного, а затем крайне неуверенно добавил:

— Маленький Чиба, если ты не против, в следующий раз познакомься и с моей семьей.

После гнетущей тишины я молча снова открыл дверь.

Сугуру Гето все еще стоял снаружи, глядя в небо. Ветер трепал полы его касаи.

Услышав шум, он обернулся, и в его взгляде была глубокая тоска.

Мне показалось, что я вижу мученика, идущего по непризнанному пути паломничества.

Ода все это время стоял рядом. Ему не нужно было ничего делать, само его присутствие придавало мне огромную смелость.

Я знал, что Гето пошел на уступку. Хотя это был не самый желанный ответ, но и не неприемлемый.

Поэтому я неуверенно кивнул Гето, объявляя о нашем примирении.

Гето ушел с улыбкой, унося с собой те пальцы.

Я проводил его взглядом, взялся за ручку, чтобы закрыть дверь, и тут странное чувство пронзило меня.

Замерев, я внимательно осмотрел здание в готическом стиле напротив.

Зеленые вьющиеся растения обвивали темно-красные кирпичные стены, словно пропитанные кровью.

На остроконечной крыше башни то взлетали, то садились стаи ворон.

За разбитыми окнами смутно виднелась чья-то неподвижная фигура, бросавшая на меня взгляд, полный подавленного безумия.

Даже облака над крышей здания казались темнее, чем вокруг.

Странно, разве там раньше был отель?

Он выглядел точь-в-точь как здание из моей книги.

Я повернулся к Оде и спросил:

— Этот отель напротив… это та самая история, которая стала реальностью, о которой вы говорили?

Такой ветхий, гниющий, словно таящий в себе тьму отель… До сегодняшнего дня я совершенно не помнил о нем.

Ода на мгновение задумался и уверенно ответил:

— Разве он не всегда там был? К тому же, Чиба, в твоих книгах нет историй про отель.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение