Глава 4 (Часть 1)

Я скоро умру?

Это звучало совершенно нереально.

Просто показалось, будто в сердце внезапно образовалась огромная дыра, и сквозь нее ворвался ветер со снегом и дождем, принеся с собой холод и онемение.

Я перевернулся на кровати и сел. Система, похоже, заметила мое внезапно упавшее настроение и встревоженно потерлась о мою руку.

— Ничего страшного, время еще есть. Просто продолжай писать, как раньше, и сможешь жить дальше. В крайнем случае, в крайнем случае… я не буду торопить тебя с заданиями, ведь временных ограничений нет, правда?

Я медленно отодвинул ее в сторону, охваченный унынием, не желая говорить.

Как это может быть так же?

Раньше я писал ради удовольствия, а теперь придется постоянно думать о чужих предпочтениях, о так называемых заданиях и энергии. Даже если изо всех сил стараться быть позитивным, все равно не сможешь не впасть в уныние, верно?

Словно в тумане, я толкнул дверь и вышел. Пушистый комок неотступно следовал за мной.

Встретившись с обеспокоенным взглядом Оды Сакуноскэ, я бросился в его объятия и крепко обнял.

Ода инстинктивно придержал меня за плечи, его голос оставался таким же ровным и успокаивающим:

— Что-то случилось?

Я скоро умру.

Я попытался выложить все, что сказала Система.

Рампо умен, Ода силен. Если я расскажу им, то обязательно получу помощь.

Но нет. Я открыл рот, но голосовые связки не вибрировали.

Я не мог издать ни звука. Однако Ода, казалось, уже услышал какой-то другой ответ. Вздохнув, он похлопал меня по голове:

— Если тебе так жаль расставаться с вещами, то можешь взять что-нибудь одно. Все взять не получится, эта машина действительно не вместит.

Я посмотрел на Рампо, который неизвестно когда проснулся. Он нахмурился, выражение его лица было необычно серьезным для меня.

Такое же раздражение я видел у него в прошлый раз на месте идеального преступления.

Из-за особой способности врага все улики были уничтожены, и даже зная правду, он ничего не мог сделать.

Но сейчас он скорее выглядел так, будто видит полностью скрытое условие задачи: знает, что проблема есть, но не знает, в чем она заключается.

Он определенно заметил странность в моем поведении, но что-то мешало ему приблизиться к разгадке хотя бы на шаг.

Я посмотрел на Рампо, потом на Оду.

И внезапно понял, что это проблема, с которой я не могу положиться на других, проблема, принадлежащая только мне.

Тогда лучше не перекладывать на них свою панику. Это бессмысленно, только заставит их больше волноваться.

Я поднял голову и улыбнулся Оде:

— Я хочу забрать того большого динозавра высотой в метр.

Большой динозавр был первым подарком на день рождения, который Ода купил мне по горячей рекомендации продавца-консультанта.

Что касается Рампо, то он каждый год дарил еду. Я всегда подозревал, что он делал это не для меня, а чтобы иметь законный повод поесть самому.

Рампо с недоумением разглядывал меня некоторое время. Под влиянием какой-то неведомой силы на его лице медленно появилось растерянное выражение.

Возможно, он забыл, о чем только что думал.

Неожиданный стук в дверь, раздавшийся в этот момент, полностью отвлек внимание Рампо.

Он махнул рукой Системе, затем схватил черный пушистый комок, который активно подбежал к нему, и принялся его тискать, после чего с досадой откинулся на диван.

— Пришел этот надоедливый высокомерный тип. Одасаку, пальцы!

Ода, как ему и велели, достал три пальца, которые я упаковал в коробку, и протянул мне:

— Поблагодари его как следует, а потом верни.

Рампо недовольно вмешался:

— Не смей благодарить, уже хорошо, что мы его просто не выгоняем!

— Рампо, не будь таким капризным.

Кажется, я догадался, кто это.

Действительно, у двери стоял Сугуру Гето и ослепительно улыбался мне.

Я в нерешительности повернул голову, посмотрел на недовольного Рампо, а затем на Сугуру Гето, стоявшего у порога с пыльными ботинками, словно он приехал издалека.

Мне все-таки стало неловко, и я отступил от двери:

— Гето-кун, может, все-таки зайдешь присядешь?

— Я же говорил, не нужно так официально. В следующий раз можешь обращаться без вежливой формы, Маленький Чиба, — Сугуру Гето обнял меня за плечо и втолкнул внутрь.

Не знаю, все ли маги такие: под дружелюбной внешностью скрывается определенное упорство и упрямство, а также отличное от других чувство личных границ.

Мне всегда казалось, что Гето смотрит на меня, как на какое-то слабое, пушистое, милое зверька, исполненный желания оказать медвежью услугу.

Я еще помнил некоторые моменты нашей первой встречи.

Тогда у меня было плохое настроение из-за переезда Рампо и Оды, я год писал книги, но так и не пришел в себя.

Поверив искреннему совету из интернета о том, что лучше всего сменить обстановку, отправившись в путешествие, я поехал в Токио.

В первый же день я заблудился в Окрестностях Киото, забрел в какой-то переулок, случайно услышал разговор и, набравшись смелости, выбежал, чтобы спросить дорогу.

Но стоило мне высунуться, как перед глазами предстала сцена убийства.

Двое мужчин, двое высоких мужчин — один сидел, другой стоял.

Сидевший был в белой одежде, испачканной кровью, он прижимал руку и с некоторым удивлением смотрел на меня — это был Сугуру Гето.

Стоявший парень был довольно высоким, с белыми волосами, он стоял ко мне спиной.

Затем они оба одновременно сказали почти одно и то же.

— Гето, это твоя подмога? Неплохая проклятая энергия~

— Сатору, это тоже твой ученик? Какая потрясающая сила~ Жаль, что помогает не тому.

Я тогда глупо спросил:

— Вы что, играете в театральной постановке?

Они переглянулись, но Сугуру Гето первым выпрямился, расправив совершенно невредимое тело, положил руку на плечо беловолосого и что-то прошептал ему на ухо.

Затем он сжал кулак и с силой ударил по стене. Стена не разбилась, но кулак покраснел.

Беловолосый задумчиво потер подбородок, а затем кивнул.

После этого Сугуру Гето повернулся ко мне, прищурился и улыбнулся, говоря мягким и дружелюбным тоном:

— Да, мы думали, что здесь достаточно тихо, и никто не услышит, какие бы глупости мы ни говорили. Малыш, как ты сюда попал?

Я тогда смущенно почесал голову и рассказал, что заблудился и не могу найти дорогу.

Сугуру Гето тут же с энтузиазмом предложил проводить меня, даже бросив своего друга.

С тех пор мы поддерживали связь, и он время от времени показывал мне всякие странные вещи.

Позже я узнал, что он и беловолосый закончили одну школу, и что в мире существует такая удивительная профессия, как маг.

Неудивительно, что в их «постановке» появились такие странные элементы, как проклятия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение