улыбнулся и отпустил ее руку.
Их взгляды встретились. Они так сидели друг напротив друга некоторое время, пока Ван Иньцяо медленно не протянула к нему руку. В этот момент он слегка приоткрыл тонкие губы, словно собираясь укусить конфету, и его губы неизбежно коснулись ее руки.
— Кха-кха-кха-кха-кха!
Карета остановилась, и стражник быстро распахнул дверцу, спрашивая: — Ваше Высочество, вы в порядке?
Цюй Чжуннуань, прикрывая рот рукой, кашлял и махал ему, показывая, что с ним все в порядке.
Когда люди ушли, он еще долго кашлял в одиночестве, прежде чем наконец пришел в себя, и криво улыбнулся Ван Иньцяо: — Не думал, что вы, Владыка Демонов, так любите острое.
Ван Иньцяо улыбнулась, но ничего не сказала. В руке у нее был маленький белый фарфоровый флакончик. Лениво вращая запястьем, словно бросая игральные кости, она встряхнула его несколько раз, и конфеты внутри зашуршали.
Затем она наклонила флакон, высыпала горсть на ладонь, поднесла руку ко рту и отправила все в рот.
Она жевала несколько мгновений, не меняясь в лице, хотя на самом деле не жевала, а просто проглотила все. Она улыбнулась: — Зачем вы меня искали? Нашли гробницу?
— Еще нет, — ответил Цюй Чжуннуань.
Улыбка тут же исчезла. Она равнодушно сказала: — Остановите карету.
Она была похожа на легендарного Владыку Демонов: переменчивая в настроении, когда довольна – готова поделиться всем на свете, когда нет – даже не хочет ехать с тобой в одной карете.
Карета внезапно остановилась. Послышался голос стражника: — Ваше Высочество, мы прибыли в Префектуру Кайфэн.
Префектура Кайфэн?
Ван Иньцяо приподняла бровь, полуулыбаясь: — Зачем вы пригласили меня в Префектуру Кайфэн? Хотите заявить на меня властям и арестовать?
Цюй Чжуннуань покачал головой: — Я пригласил вас сюда сегодня, потому что в Префектуре Кайфэн будут рассматривать одно дело.
— Какое дело? — спросила Ван Иньцяо.
Цюй Чжуннуань: — Дело о поджоге монастыря Водной Луны.
Возможно, из-за ливня сегодня было немного людей, пришедших посмотреть на суд. В основном это были потерпевшие или родственники и друзья погибших. Судя по их лицам, выражающим облегчение от свершившегося правосудия, дело близилось к концу.
На помосте стоял на коленях человек. Увидев входящую Ван Иньцяо, он чуть не вскочил с земли: — Это вы! Вы обманули меня! Вы взяли мои деньги и обещали не доносить на меня!
— Тишина!
Под табличкой с надписью "Ясное зеркало справедливости" Префект Кайфэна ударил по столу судейским молотком: — Чжан Юаньвэй, улики неоспоримы. Что вы еще можете сказать?
Стоявшие рядом судебные приставы взмахнули дубинками и ударили его по подколенным ямкам, заставляя снова опуститься на колени. Этим человеком был не кто иной, как отец Зеленой Девочки, Чжан Юаньвэй.
На нем все еще была та самая рубаха с иероглифом "счастье", в которой он уходил из Резиденции Генерала, но теперь она была покрыта множеством пятен, выглядела грязной и рваной, словно ее не стирали несколько дней. Это заставляло невольно задуматься, не был ли он схвачен людьми Префектуры Кайфэн сразу же после того, как вышел из Резиденции Генерала.
Даже его прежде пухлые щеки заметно осунулись. Неизвестно, каким суровым допросам он подвергался в эти дни. Усталый и испуганный, он сказал: — Я скажу, я скажу... Господин, я не главный виновник! Меня заставили устроить поджог!
Префект Кайфэна: — Кто?
Чжан Юаньвэй повернул голову, обвел взглядом толпу зевак и остановил взгляд на одной женщине, громко указывая: — Это она!
Это была женщина в роскошных одеждах. Ее голова, шея и руки были увешаны золотыми украшениями, сияющими, словно она была ходячей золотой статуей. Ее посредственная внешность благодаря этому богатству казалась на семь-восемь баллов. Услышав слова Чжан Юаньвэя, она сначала опешила, а затем закричала: — Чжан Юаньвэй, вы клевещете!
Чжан Юаньвэй не обратил на нее внимания и быстро сказал Префекту: — Эту женщину зовут Тан У. Она младшая дочь хозяина Зала Цзиньсю, господина Тана. Она часто приходила ко мне покупать цукаты, мы обменивались взглядами, и вскоре мы сошлись.
Толпа ахнула.
Тан У: — Чжан Юаньвэй! Как вы смеете?
Сейчас решался вопрос жизни и смерти, чего еще мог бояться Чжан Юаньвэй? Он шмыгнул носом, и слезы потекли. Словно актер, вышедший на сцену, он снова произнес перед всеми те слова, что говорил ранее Ван Иньцяо: — Это тоже благословение трех жизней. Третья мисс Тан обратила на меня внимание. Она не презирала меня за полноту, за возраст, за то, что я всего лишь владелец лавки цукатов. Она даже не презирала меня за то, что у меня есть жена и ребенок. Она всего лишь...
Сглотнув, он с болью сказал: — Всего лишь... не могла смириться с тем, что у меня есть живая жена и ребенок.
Ситуация резко изменилась. Толпа смотрела на Тан У с удивлением. Тан У запаниковала и поспешно стала оправдываться: — Господин, не слушайте его чушь! Очевидно, что он, оказавшись на пороге смерти, хочет избежать наказания и сваливает все на меня!
— У меня есть доказательства! — крикнул Чжан Юаньвэй. — В прошлом месяце она прислала мне письмо, в котором поставила последний срок, сказав, что если я не сделаю этого, она порвет со мной. От безысходности мне пришлось дать жене и дочери мешочек цукатов с усыпляющим порошком, а посреди ночи пойти в монастырь Водной Луны и устроить пожар... Этот план дала мне она! Она сказала, что сгорят только эти двое, которые спят без сознания, а остальные смогут убежать. Я совсем не думал, что в итоге будет столько погибших и раненых... Господин, это все вина этой ядовитой женщины!
— Господин, не верьте ему! — запаниковала Тан У. Растолкав толпу, она бросилась на колени перед Префектом и громко стала оправдываться: — Я написала письмо, чтобы расстаться с ним! Он раньше обманул меня, сказав, что холост, а оказалось, что у него не только жена, но и ребенок! Мои родители не разрешали мне быть с ним! Я поставила это условие, чтобы он сам отступил...
— Что вы говорите? — изумился Чжан Юаньвэй.
— Даже тигр не ест своих детенышей, кто знал, что вы действительно пойдете на это! — Тан У взглянула на него, как на мерзкое насекомое. — Вы хуже зверя! Прошу господина немедленно, согласно законам двора, приговорить его к немедленной казни!
— Ядовитая женщина! — искренне крикнул Чжан Юаньвэй, его жир трясся от гнева. — Я ради вас сделал все, а вы хотите, чтобы я умер!
— Пфу! — Тан У плюнула в него. — Что значит "ради меня"? Что вы сейчас делаете? Разве не пытаетесь утащить меня за собой, чтобы я умерла вместо вас?
Они полностью рассорились и стали обвинять и ругать друг друга прямо в зале суда.
Префект не выдержал и несколько раз сильно ударил молотком: — Довольно! Подсудимый Чжан Юаньвэй поджег монастырь и убил свою жену. Улики неоспоримы. Приговор: через три дня обезглавить у ворот Умэнь!
Чжан Юаньвэй вскрикнул, обмяк и сел на землю. Его взгляд стал пустым, словно он умер.
В этот момент он услышал, как Префект сказал: — Подсудимая Тан У подозревается в соучастии. Стража, заберите ее.
Услышав это, Чжан Юаньвэй ненадолго ожил. Он повернулся к Тан У и с горестью и ненавистью сказал: — А У, раз уж мы не можем быть мужем и женой при жизни, пойдем вместе по дороге в Желтый Источник!
— Кто захочет быть с вами? — закричала Тан У, вырываясь. — Отпустите меня, отпустите! Это дело не имеет ко мне отношения, я никого не убивала, почему вы меня хватаете!
После того как обоих взяли под стражу, дело было завершено. Люди должны были разойтись, но из-за сильного дождя толпа временно укрылась под карнизом Префектуры, с интересом обсуждая только что осужденных "собаку и женщину".
Цюй Чжуннуань и Ван Иньцяо все еще оставались внутри. Префект подошел к помосту и, сложив руки в приветствии, сказал: — На этот раз благодаря важным уликам, предоставленным Седьмым Принцем, удалось успешно поймать преступника.
— Я всего лишь предоставил небольшую зацепку, остальное — полностью ваша заслуга, — Цюй Чжуннуань вернул ему эту заслугу. — Если бы люди Префектуры не работали без сна и отдыха, не нашли бы ключевые улики в монастыре Водной Луны и не получили бы решающие показания от свидетелей, дело не было бы завершено так гладко.
— Не стоит, не стоит, это наш долг... — улыбнулся Префект.
Обменявшись любезностями, Префект лично проводил их до ворот.
Ван Иньцяо подняла голову. Неизвестно когда, дождь уже прекратился. Скоро, наверное, и тучи рассеются.
Словно между прочим, она равнодушно спросила: — Вы совсем не знали ту маленькую девочку, и помощь ей не принесла вам никакой выгоды, только потратила время. Почему вы решили ей помочь?
— ...Неужели муж действительно может убить жену? Неужели отец действительно может убить ребенка? — медленно произнес Цюй Чжуннуань. — Я до сих пор помню ваши слова в колодце.
Ван Иньцяо молча смотрела на него.
— Я поверил, что вы не сказали бы этого без причины, поэтому я той же ночью приказал опечатать монастырь Водной Луны, нашел те недоеденные цукаты, а также свидетелей, видевших Чжан Юаньвэя, и передал все это Префекту, — он повернулся и улыбнулся ей. — Если бы не те слова, я бы вообще не обратил на это внимания и не стал бы помогать в расследовании. Это вы помогли ей.
— ...Я не помогала, — упрямо сказала Ван Иньцяо. Как может переродившийся Владыка Демонов быть таким сострадательным? Она ни за что не признается. — Вы еще не ответили на мой вопрос.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|