Глава 6. Гость (3) (Часть 2)

— Он сделал паузу. — Впрочем, это я сам виноват.

Мудрая Наложница на мгновение замерла, затем улыбнулась: — Тогда будь к ней добрее. Со временем искренность пробьет и камень. Кстати, когда ты приведешь ее во дворец, чтобы мать тоже могла ее увидеть?

На таком близком расстоянии Цюй Чжуннуань вдруг что-то заметил. Он пристально смотрел на прическу Мудрой Наложницы, пока та не подняла руку и не потрогала ее, недоуменно спросив: — Что такое?

Цюй Чжуннуань помолчал, затем достал заколку, которую получил от Ван Иньцяо.

Увидев старую серебряную заколку в его ладони, Мудрая Наложница замерла, затем быстро вынула заколку из своих волос. Сравнив обе, оказалось, что они совершенно одинаковы. Разница лишь в том, что заколка в руке Цюй Чжуннуаня была старее, а заколка Мудрой Наложницы — новее. Она не только не потемнела, но и пион на ней был цел, каждый лепесток словно живой.

Цюй Чжуннуань поднял глаза: — Мать, эта заколка дворцовой работы?

Если бы не так, как бы они были одинаковы?

Если так, как она оказалась вне дворца и попала в руки Ян Юйжун?

Мудрая Наложница покачала головой и с улыбкой дала ответ, который его удивил: — Это я попросила сделать копию.

Кого она копировала, спрашивать не нужно.

Цюй Чжуннуань недоуменно спросил: — Почему?

— Раньше я знала только, что тебе понравилась какая-то девушка Ван, но не ожидала, что это именно та девушка Ван, — Мудрая Наложница нежно погладила старую серебряную заколку в руке, долго колебалась, прежде чем наконец решилась сказать ему: — Приведи ее сюда. Так мне не придется говорить дважды.

Ван Иньцяо еще не знала, что скоро ступит в самое знатное место в этом мире. После ухода Цюй Чжуннуаня она все больше злилась и несколько дней плохо ела.

— Скажи, ты больной? — Она снова достала заколку, которую он оставил, и ругала ее, как будто это был он. — Зачем ты взял реликвию моей матери без причины? Лучше бы она хоть как-то пригодилась, иначе я, иначе я...

— Барышня.

Голос Цзян Юньшана раздался из-за двери. Она быстро вставила заколку обратно в свою прическу и, не меняя выражения лица, повернулась: — Что случилось?

Она пока не рассказала Цзян Юньшану о том, что Цюй Чжуннуань забрал ее заколку. Было ли это из-за страха, что Цзян Юньшан сойдет с ума на месте, или из-за страха, что после того, как он сойдет с ума, он возьмет нож и пойдет искать неприятностей с Цюй Чжуннуанем, она пока не могла понять.

— Кто-то зовет у ворот резиденции, говорит, что хочет вас видеть, — сказал Цзян Юньшан.

— Кто?

— По его словам, он отец Зеленой Девочки, — сказал Цзян Юньшан.

Отец Зеленой Девочки? Ван Иньцяо опасно прищурилась: — Странно, как он посмел прийти ко мне?

— Говорит, что хочет забрать свою дочь, — сказал Цзян Юньшан. — Ту девушку Зеленую Девочку, кажется, забрал Седьмой Принц. Он простой человек, не то что во дворец войти, даже если он задержится у дворцовых ворот, его Цзиньивэй заберут "попить чаю". Не знаю, кто ему указал путь, но он теперь пришел в Резиденцию Генерала, желая, чтобы вы выступили и помогли ему вернуть человека.

Ван Иньцяо хмыкнула. У нее как раз накопился гнев, который некуда было выплеснуть. Этот человек, совершивший такое, осмелился появиться перед ней. Она тут же сказала: — Пригласи его, скажи, что я сейчас приду.

В приёмной толстый чиновник в рубашке со знаком "фу" поглаживал чайную чашку Жуяо в руке, выглядя так, будто никогда не видел ничего хорошего и не мог оторваться.

Он осторожно огляделся, и, видя, что никто не обращает на него внимания, тайком спрятал чашку в рукав. Как раз в этот момент вошла Ван Иньцяо. Он поспешно вынул руку и пальцем, смоченным чаем, провел по глазам: — Зеленая Девочка! Моя кровиночка!

— Ты отец Зеленой Девочки, Чжан Юаньвэй? — спросила Ван Иньцяо.

— Да, это я, — Чжан Юаньвэй с плачущим лицом сказал, — Барышня, будьте добры, не могли бы вы помочь мне в этом деле и вернуть Зеленую Девочку? Я буду вечно благодарен!

— Ой-ой-ой, — Ван Иньцяо рассмеялась, — Это нехорошо.

— Что тут нехорошего? — сказал Чжан Юаньвэй. — Я ведь ее родной отец. Как бы хорошо ни было во дворце, может ли быть лучше, чем с родным отцом?

— Но разве ты, ее родной отец, не убил собственными руками ее родную мать? — усмехнулась Ван Иньцяо.

— Ты, ты что говоришь? — Чжан Юаньвэй испугался. — Я... мы с женой любили друг друга, за десять лет ни разу серьезно не ссорились. Как ты можешь так меня оклеветать?

— Ты нечестен, — Ван Иньцяо указала на него. — Если бы вы действительно любили друг друга, ты бы отправил ее в монастырь?

— Разве я не был просто глуп в тот момент! — Чжан Юаньвэй слегка хлопнул себя по губам, затем пожаловался, — Через несколько дней я пожалел и каждый день бегал в тот монастырь, умоляя их вернуться! Но она! Не только сама не вернулась, но и не позволила мне забрать дочь, настаивая, чтобы она страдала вместе с ней!

— Я знаю, что ты ходил к ним, — усмехнулась Ван Иньцяо. — Я также знаю, что это ты устроил пожар.

Чжан Юаньвэй сильно вздрогнул, его жир на теле заколебался. Он испуганно и подозрительно посмотрел на Ван Иньцяо: — Барышня, такие шутки неуместны.

— Кто с тобой шутит? — Ван Иньцяо перестала улыбаться. — Говори, как ты собираешься меня подкупить?

Этот пожар не только убил Чжэнь Сао, но и убил, и ранил нескольких человек. Не говоря уже о том, что столетний древний монастырь Водной Луны был уничтожен. Если бы виновника поймали, его бы непременно приговорили к немедленной казни.

Поэтому Чжан Юаньвэй ни за что не хотел признаваться. Он непрерывно качал головой, настаивая: — Это не я! Не смей меня клеветать! Ах... я понял, ты ведь не хочешь отдавать мне дочь, поэтому подстраиваешь ловушку, чтобы навредить мне?

— Я, знатная барышня Резиденции Генерала, буду вредить тебе? Какая мне выгода? — Ван Иньцяо насмешливо сказала. — И твоя дочь? Что, она небесной красоты или способна погубить город и страну? Всего лишь тощая девчонка. Неужели в моей Резиденции Генерала или во дворце не найдется таких людей?

В сердце Чжан Юаньвэя Зеленая Девочка действительно была, как она и сказала, тощей девчонкой без малейшей красоты. Когда он пытался продать ее в качестве будущей невестки, ее отвергли, потому что она слишком много ела, была слишком худой и выглядела так, будто не сможет хорошо рожать. Поэтому он согласился со словами Ван Иньцяо: действительно, какая выгода, не может быть выгоды от этой маленькой девчонки.

— Что касается подстроенной ловушки... — Ван Иньцяо перевернула ладонь, сжимая что-то, и показала ему. — Ты узнаешь это?

Зрачки Чжан Юаньвэя расширились, и он рефлекторно протянул руку, желая выхватить предмет.

Но Цзян Юньшан протянул руку и остановил его. За его спиной Ван Иньцяо все еще сжимала предмет. Это было цукат, завернутый в красную сахарную бумагу, на которой был изображен узор с парой уток-мандаринок, очень красивый.

— Зеленая Девочка сказала мне, что эту мелочь ты подарил ей, сказав, что осознал свою ошибку, сам сделал это, чтобы извиниться перед ними, матерью и дочерью, и попросил их попробовать его мастерство после ужина, — усмехнулась Ван Иньцяо. — И знаешь что? Зеленая Девочка заходила ко мне в комнату на некоторое время, и уходя, забыла один из них у меня.

Чжан Юаньвэй пристально смотрел на цукат в ее руке.

— Обнаружив это, я собиралась вернуть ей, — сказала Ван Иньцяо. — Когда я подошла к двери комнаты Чжэнь Сао, угадай, что я увидела...

— Хватит! — громко перебил ее Чжан Юаньвэй.

— Наглец! Как ты смеешь кричать на меня? — Ван Иньцяо тут же приняла вид высокомерной барышни. — Раз так, я отнесу эту вещь в ямэнь, встретимся у Умэнь!

Чжан Юаньвэй не хотел, чтобы его хорошая голова висела под длинным шестом у Умэнь, и поспешно начал хлопать себя по лицу: — Это я виноват, я говорил слишком громко, напугал вас.

У него была нечистая совесть, поэтому на этот раз он бил себя очень сильно, не как в прошлый раз, когда просто притворялся.

Только когда обе стороны его лица распухли, как свиная голова, он остановился и жалобно спросил: — Барышня, что скажете?

Раньше она только подозревала, но теперь Ван Иньцяо была совершенно уверена, что убийца — этот с виду честный мужчина перед ней. Но кое-что оставалось неясным.

Поэтому она с улыбкой сказала: — Ладно, пусть будет так. Давай поговорим о том, как ты собираешься меня подкупить.

Лицо Чжан Юаньвэя сморщилось, спина сгорбилась, он выглядел льстивым и угодливым: — Я всего лишь простой человек, зарабатываю на жизнь продажей цукатов и выпечки. В последнее время дела идут плохо, я беден как церковная мышь. Посмотрите на мою одежду, я ношу ее уже три года, не могу позволить себе новую. Барышня, вы, очевидно, не нуждаетесь в деньгах, не могли бы вы проявить великодушие...

Ван Иньцяо искоса взглянула на него: — Как думаешь?

Чжэнь Сао в его доме, десять лет изо дня в день вела хозяйство и занималась делами, но даже одного цуката не попробовала. Зеленой Девочке, потому что она девочка, жилось еще хуже. С рождения и до сих пор у нее не было ни одной своей вещи, она носила одежду, которую Чжэнь Сао перешивала для нее из своей.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение