Ли Шу: — ...
Хуа Мулань: — ...
Человек в звериной маске: — ...
Взгляды всех троих одновременно устремились на Чэнь Чанъаня, их зрачки расширялись, чуть ли не вылезая из орбит. Ли Шу и Хуа Мулань мысленно воскликнули: — Он действительно слепой?
— Почему драка прекратилась? Продолжайте драться, спасайте людей!
Бамбуковая пластинка убила одним ударом, но полностью истощила жизненные силы Чэнь Чанъаня. Его тело покрылось холодным потом. С трудом выкрикнув, он опустил голову и потерял сознание.
— О!
Хуа Мулань очнулась, решительно свернула секретную технику. Тонкий и острый Меч "Дела" снова оказался в ее руке, издавая в воздухе звонкий металлический звук. Она нанесла вертикальный удар, обрушив поток света меча.
Человек в звериной маске не успел подумать. Он схватил в воздухе более десятка людей в черном, притянул их к себе и разом бросил вперед, используя их плоть и кровь, чтобы блокировать атаку Хуа Мулань.
Непрерывно раздавались звуки разрываемой плоти. Кровь брызгала из тел людей в черном, которых бросили вперед как живые щиты, в перекрещивающемся свете мечей. Место происшествия мгновенно окутал красный туман, застилая обзор, а в ноздри ударил запах крови.
Даже несмотря на то, что Ли Шу и Хуа Мулань изо всех сил направляли свою ци, чтобы рассеять кровавый туман, им не удалось обнаружить следов Человека в звериной маске.
Вздохнув, последний с максимальной скоростью переместился к принцессе Чаннин, держа сабли в руках, и опустился на одно колено: — Ваш подчиненный опоздал с спасением. Прошу прощения, принцесса.
— Злодей! Убью тебя, убью! — Принцесса Чаннин без остановки пинала мертвое тело женщины из Западных регионов Ю Жо. Неосторожно оступившись, она чуть не упала и только тогда прекратила. Обернувшись, она махнула левой рукой и сказала: — Ничего, сестра Мулань, вы пришли как раз вовремя. Только этот ублюдок в маске сбежал, как жаль!
— Ваше Высочество, не беспокойтесь. Ваш покорный слуга приложит все усилия, чтобы поймать этого злодея.
Ли Шу и Хуа Мулань в один голос дали обещание и, переглянувшись, горько усмехнулись, весьма беспомощные перед беззаботным характером принцессы.
В то же время принцесса Чаннин заметила лежащего у входа в пещеру Чэнь Чанъаня и, прыгая, приблизилась: — Эй, эй, эй, кто это? Я его раньше не видела. Это он только что меня спас.
Ли Шу, наклонившись, начал: — Докладываю, принцесса, он...
Не успел он договорить, как Хуа Мулань резко прервала его: — Принцесса, он только что вступил в Ведомство наказаний. Из-за нехватки времени он еще не успел получить форму.
Ли Шу удивленно уставился на нее.
Она ответила ему взглядом.
Этот ответ заставил принцессу Чаннин потерять первоначальный необъяснимый интерес. Она сказала "О" и, встряхнувшись, произнесла: — Пойдемте, пойдемте, здесь слишком темно.
— Возвращаемся во дворец!
Раскинув руки, словно обнимая природу, она весело и беззаботно поскакала к выходу из пещеры. Никто не заметил, как в момент поворота на ее светлом и красивом лице мелькнула легкая грусть, которая тут же исчезла.
— Эй, принцесса, Ваше Высочество, осторожнее, не бегайте. Злодей, возможно, еще рядом, — тревожно крикнула Хуа Мулань, бросившись следом.
— Тьфу, мелкий негодяй! — Ли Шу пнул несколько раз мертвое тело Ю Жо. Дрожащими пальцами он медленно вытащил из ее макушки бамбуковую пластинку, покрытую слоем уже высохшей от таинственной силы крови, и вгляделся в символы на поверхности.
— Хе, что за каракули? Почерк кривой, словно ползающие личинки.
Ли Шу ничего не понял, несколько раз презрительно фыркнул, затем подошел к потерявшему сознание Чэнь Чанъаню и заколол бамбуковую пластинку обратно в его волосы: — Не ожидал, что у него есть какая-то основа. Он скрывает свои способности. Но если подумать, в семье Су есть тот чудо-ребенок, которого в детстве забрал на гору Ба бессмертный. Неудивительно, что у зятя есть какой-то магический артефакт.
— Способность раскрывать дела выдающаяся, и есть немного совершенствования. Считается хорошим кандидатом для развития. Жаль, что слепой, иначе можно было бы принять в Ведомство наказаний.
С некоторым разочарованием покачав головой, он поманил двух чиновников Ведомства наказаний: — Идите, отнесите его обратно!
...
Через два кэчжэня Ли Шу с тонкими бровями в белой одежде, У Юаньхэн с талией как бочка и Хуа Мулань с двумя саблями на поясе собрались у входа в тюрьму Ведомства наказаний.
Ли Шу с беспокойством спросил: — Как дела? Принцессу Чаннин отправили обратно? А на месте происшествия, вы обнаружили что-нибудь особенное при последующем осмотре? Они, должно быть, не просто похитили принцессу.
Хуа Мулань ритмично постукивала кончиком пальца по клинку сабли и сказала: — Принцесса благополучно вернулась во дворец. Ваше Величество Императрица сказала, чтобы мы написали подробный доклад о ходе дела, и завтра господин Вэнь лично представит его.
— Что касается Храма Саньюань, то при последующем осмотре не было найдено никаких улик, способствующих расследованию. Только в одном дровяном сарае обнаружили много человеческих костей, прикрытых даосскими халатами. Вероятно, это были прежние даосы.
— Отсюда видно, что те, кого принцесса видела, когда пришла исполнить обет, были переодетыми злодеями. Судя по времени смерти этих настоящих даосов, план похищения начали готовить как минимум полмесяца назад.
Этот вывод вызвал у всех троих профессиональное беспокойство. Если у похитителей принцессы Чаннин действительно были другие планы и цели, то даже если ее спасли сейчас, она все равно не в безопасности и может снова попасть в беду.
Но приближается Праздник Долголетия, то есть день рождения императрицы. К этому времени все чиновники должны демонстрировать честность и неподкупность, а народ — процветание и мир. Все государственные дела должны быть временно приостановлены, иначе эти псы из Цензората могут ухватить и укусить.
У Юаньхэн помассировал виски: — Сначала тайно отправим людей для защиты принцессы. Конкретный розыск бандитов отложим до после Праздника Долголетия.
Слегка помолчав, он сменил тему: — Кстати, как дела с семьей Су?
Хуа Мулань, не знаю по какой причине, внимательно осмотрела пухлое тело У Юаньхэна сверху донизу, прежде чем ответить: — Вся семья Су оказалась довольно удачливой. Императрица сказала, что смертная казнь отменяется, но их изгонят из внутреннего города Чанъани и понизят до простолюдинов внешнего города.
Не успел спросивший открыть рот, как Ли Шу перебил его, усмехнувшись: — Ну и хорошо. Этот парень действительно везучий. Уже было Уши санькэ, а он сам себя спас.
Хуа Мулань надула щеки и, уперев руки в боки, сказала: — Я подозреваю, что Чэнь Чанъань не слепой. Иначе...
Ей все еще было трудно смириться с тем фактом, что дело, по которому три ведомства не нашли ни единой зацепки, в итоге раскрыл слепец. Именно поэтому Хуа Мулань намеренно преуменьшила значимость Чэнь Чанъаня перед принцессой Чаннин.
Ли Шу рассмеялся, помахивая ручкой и бумагой: — Как раз собираемся составить письменный отчет. Пойдем послушаем, как он раскрыл дело.
Хуа Мулань отвернулась: — Стоп. Мне совсем не интересно. Наверняка слепой кот поймал дохлую мышь. Что там слушать?
— Ладно, тогда мы с братом У пойдем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|