Глава восьмая: Столкновение

«Не могу летать» — действительно неопровержимая причина. С таким телосложением ему и на кровать забраться трудно. Чэнь Чанъань перестал болтать, постукивая бамбуковой тростью по пустому месту перед собой. Полагаясь на многолетний опыт слепоты прежнего владельца тела, он снова вошел в Храм Саньюань.

От того, сможет ли он благополучно найти принцессу Чаннин, зависела его жизнь. Он все еще не мог спокойно полностью передать дело другим, ему нужно было заняться им лично.

А вдруг Ли Шу и Хуа Мулань выбегут позже, с плачущими лицами скажут, что спасение провалилось, или вынесут мертвую принцессу Чаннин? Тогда все его усилия пойдут насмарку! Не усилия по спасению принцессы, а усилия по делу...

В заднем дворе Храма Саньюань росло кривое дерево. Его густая крона раскинулась, словно зонт. Под ним находился сухой колодец без воды. Извиваясь влево и вправо по глубокому и извилистому проходу на дне колодца, можно было попасть в естественную пещеру.

В этот момент внутри пещеры находился человек в длинном узком черном халате, с двумя острыми стальными когтями-перчатками на запястьях и бронзовой маской, имитирующей морду зверя, на лице. Он грыз семечки, наблюдая за женщиной напротив.

Женщина была не кем иной, как пропавшей принцессой Чаннин.

Только что поев лапшу с острым соусом, которую принес бандит, она ковыряла в зубах тонкой палочкой, ведя себя естественно и непринужденно, совершенно не выглядя заложницей.

И у нее не было ни малейшего высокомерия королевской знати, ее манеры были очень простыми и приземленными.

Закончив ковырять в жемчужных зубах, принцесса Чаннин небрежно выбросила зубочистку, хлопнула в ладоши и сказала: — Эй, мелкий воришка, когда ты наконец отпустишь меня?

Человек в звериной маске бросил на стол квадратную книгу в синей обложке и ответил низким и резким голосом: — Я уже говорил, когда ты скажешь мне, как сделать так, чтобы буквы в этой рукописи проявились, тогда я тебя отпущу.

Принцесса Чаннин двумя руками потянула уголки рта, издавая булькающие звуки и высовывая язык: — Я тоже говорила, я не знаю. Эй, я не знаю. Для чего эта твоя книга? Там написано про вкусную еду?

Человек в звериной маске фыркнул: — Не притворяйся дурочкой. Раз уж я смог достать эту книгу, то знаю, что к чему. С твоим характером, принцесса Чаннин, как ты могла заниматься возжиганием благовоний и исполнением обетов?

— Исполнение обета — всего лишь предлог. На самом деле ты пришла в Храм Саньюань, чтобы забрать эту рукопись, оставленную твоим старшим братом Чжао Яньтаем, верно? Просто скажи мне, как сделать так, чтобы буквы на чистых страницах рукописи проявились, и я немедленно тебя отпущу.

Уголки губ принцессы Чаннин изогнулись в легкой улыбке, глаза быстро забегали: — Ой-ой-ой, какой же ты странный. Говорят же, что там чистые листы, откуда же там буквы? Большой дурак, большой дурак, большой дурак из лавки тетушки Ван!

Принцесса Чаннин бормотала, подняла лежащую рядом ветку и начертила на земле четыре-пять линий. Подняв подол платья, она принялась прыгать по этим линиям, оставив «похитителя» у края каменного стола.

Человек в звериной маске стиснул зубы от злости. Он никогда не видел такого человека — беззаботного, играющего после поимки, совершенно бесстрашного.

Рядом стояла женщина в одежде из Западных регионов, с волосами, заплетенными в мелкие косички. Она гневно воскликнула: — Чжао Чаннин, советую тебе честно все рассказать, иначе тебя ждут телесные мучения.

Человек в звериной маске с острыми когтями на запястьях тоже помрачневшим тоном сказал: — Принцесса Чаннин, уже третий день. Если ты не скажешь, я поцарапаю тебе лицо.

Не успел он договорить «лицо», как его острые когти уже оказались у красивой и нежной щеки, почти касаясь ее.

— Ах!

Сердечко принцессы Чаннин забилось. Втайне она ругала дураков при дворе, почему они до сих пор не пришли на помощь, но внешне вела себя как ни в чем не бывало: — Ой-ой-ой, старший брат, не груби. Ты ведь просто хочешь увидеть буквы в рукописи, верно? Хорошо, я покажу тебе. Принеси ручку.

Человек в звериной маске обрадовался: — Вот и хорошо, что ты поняла. Люди, принесите кисть и тушь.

Вскоре приспешник в черной одежде с черной повязкой на голове принес кисть и тушь. Принцесса Чаннин взяла кисть, открыла первую страницу рукописи, ловко двигая запястьем, начертала на ней три иероглифа: «Ван ба дань» (Сукин сын).

Закончив и бросив кисть, она хлопнула в ладоши и, обернувшись, хихикнула: — Вот, теперь ты можешь увидеть, что там есть буквы.

— Как ты смеешь меня дурачить!

Человек в звериной маске разозлился, его когти-перчатки сверкнули зловещим холодным светом: — Хотя те, кто сверху, не разрешили убивать тебя, они не запрещали мне делать кое-что другое.

Со звуком «цзыла» когти-перчатки взметнулись, лезвия сверкнули, и большая часть одежды на груди принцессы Чаннин была разорвана.

Человек в звериной маске зловеще сказал: — Братья, давно не прикасались к женщинам, верно? А это принцесса, золотая ветвь, нефритовый лист. Давайте позабавимся с ней.

— Да, да, большое спасибо, господин.

— Ха-ха-ха, не думал, что еще будет шанс поиграть с принцессой. Господин, не волнуйтесь, мы ее точно развлечем.

Четыре-пять человек в черном, потирая руки, приближались. В их жадных глазах вспыхнуло самое примитивное желание.

— Что вы делаете? Что вы хотите сделать? Я предупреждаю вас, я принцесса! Если посмеете тронуть меня, вас истребят до девятого колена! Ах, не подходите!

Независимо от того, насколько беззаботной и бесстрашной была принцесса Чаннин, она не могла не закричать от страха. В конце концов, любая женщина боится насилия!

На лице человека, скрытом под бронзовой маской, появилось удовлетворение и чувство достижения, вызванное крайним ужасом жертвы. Он холодно сказал: — Чжао Чаннин, сейчас еще не поздно ответить на мой вопрос.

Принцесса Чаннин обхватила голову руками, крепко зажмурила глаза и со всей упрямством закричала: — Я не знаю, не знаю! Ты сукин сын, большой злодей!

Такая упрямая и напрашивающаяся на избиение реакция — вот это королевская знать!

— Раз так!

Человек в звериной маске легко махнул правой рукой: — Развлеките ее.

Несколько приспешников в черных масках уже давно не могли дождаться. Получив приказ, они бросились к принцессе, чья одежда на груди была разорвана. В их глазах горел дикий огонь.

— Свист!

— Свист-свист!

— Пшик!

— Ах!

Однако, как только их руки коснулись принцессы Чаннин, в воздухе раздались свистящие звуки, приближаясь. Внезапно, медные монеты пронзили тела, и несколько человек упали в лужи крови.

Как оказалось, если тебе не суждено съесть лебединое мясо, не пытайся подражать жабе. Умерли они ужасно.

Как сообщница, женщина из Западных регионов тут же обернулась и выхлестнула из рукава серебряный мягкий кнут. Убийственное намерение хлынуло во все стороны. Ее длинное одеяние вздулось, лицо выражало настороженность.

Оставшиеся люди в черных масках быстро сгруппировались, образовав живую стену. Арбалеты были наготове, нацеленные на вход в пещеру.

Человек в звериной маске отреагировал последним. Только услышав шаги, не принадлежащие его группе, он медленно обернулся.

Когда Хуа Мулань, Ли Шу и более девяноста солдат из Трех ведомств, стоявшие у входа в пещеру, попали в поле его зрения, в голосе человека в звериной маске прозвучало неприкрытое потрясение: — Это вы? Невозможно!

— У меня был такой продуманный план, как вы нашли это место?

Ли Шу с гордостью поднял подбородок и усмехнулся: — Твои мелкие уловки передо мной — всего лишь...

Тут его слова оборвались. О том, что принцесса Чаннин находится на дне сухого колодца в Храме Саньюань, ему сообщил Чэнь Чанъань, но как тот пришел к такому выводу, он сам не знал.

Вонючее отродье, не мог сказать подробнее?

Прерванное выпендривание — самое смертельное. С хрипом, прикрыв рот рукавом, чтобы скрыть смущение, Ли Шу высокомерно сказал: — Не твое дело!

Лицо человека в звериной маске дернулось.

В это время Чэнь Чанъань, опираясь на бамбуковую трость, ощупывая путь руками, прошел сквозь ряды Ведомства наказаний, Ведомства поимки и Ведомства расследований, выйдя вперед. Он легко вздохнул: невежество, в конце концов, это невежество.

Только мудрый может разрешить сомнения в своем сердце и принять крещение божественной мудростью!

Он принял важную позу, его слепые мутные глаза моргнули в сторону человека в звериной маске. Он сделал движение, словно поправляя очки, как Конан, и четко, словно выплевывая жемчужины, произнес: — Позволь мне, рассказать тебе ответ!

— Прочь!

Не успел он договорить, как Хуа Мулань оттолкнула его. Тонкий и острый короткий меч на ее левом боку выскользнул из ножен, словно радуга, прорезающая ночное небо.

Держа его в руке, она направила острие на человека в звериной маске и резко крикнула: — Злодей! Посмел похитить принцессу! Прими свою участь!

Ее голос все еще гудел в ушах Чэнь Чанъаня, а сама она уже оттолкнулась на несколько метров, оказавшись над головой человека в звериной маске, и стремительно опустила меч.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Столкновение

Настройки


Сообщение