Глава первая: Обезглавливание

Буль-буль, буль-буль!

Буль-буль...

Когда сознание Чэнь Чанъаня, который умер от внезапной остановки сердца после десяти кругов голым по стадиону в честь победы EDG, снова восстановилось, кто-то крепко сжал его челюсть обеими руками и стал заливать ему в рот вино.

При этом он стоял на коленях, руки были связаны за спиной толстой пеньковой веревкой так туго, что любое движение причиняло сильную боль.

Вокруг раздавались очень шумные звуки, но из-за сильного беспорядка и, казалось, не совсем стандартного путунхуа или акцента его родного Северо-Запада, он слышал не очень отчетливо.

Он в ужасе выпучил глаза и обнаружил, что кожа чувствует солнечный свет, но внутри и снаружи его зрачков было черно, без единого проблеска света или тепла. Он покачал головой, повернулся в другую сторону — то же самое, сетчатка не улавливала ни единого цвета.

В одно мгновение сердце Чэнь Чанъаня упало. Неужели он ослеп? Только не это! На балконе общежития у него остался мощный астрономический телескоп, направленный прямо на женское общежитие!

Семнадцать-восемнадцать девчонок ждут, чтобы поднять ранг и поиграть в лесу!

Я еще должен был пойти с любимой смотреть на звезды и луну, говорить о поэзии и прозе, о философии жизни... Кстати, кого я любил? Красавицу класса Чжу Сюсю?

Старосту по учебе Ван Пин?

Или ту с торчащими зубами, которая всегда грызла семечки на уроках?

Нет... это все неважно. Важно то, как я мог ослепнуть?

Ах!

Мысли метались, а в голове пульсировала сильная боль. Совершенно отдельная память отчаянно встраивалась в его сознание.

Чэнь Чанъань, родился в 610 году Династии Даци. Девять лет назад Ци Чжунцзун Чжао Чун скончался, и императрица Бай Вань воспользовалась ситуацией, взошла на трон и провозгласила себя императрицей, изменив название государства на Даминь. Сейчас идет 9-й год Даминь.

С детства он был сиротой. В 3 года, увидев что-то нечистое на улице Чанъань, он ослеп. Позже, по документу, он стал зятем, живущим в семье Су.

Его тесть, Су Цинтан, был капитаном императорской гвардии. Позавчера он сопровождал принцессу Чаннин за город на гору Дахэн, чтобы возжечь благовония и исполнить обет. На обратном пути принцесса таинственно исчезла.

Императрица Бай Вань пришла в ярость и приказала Трем ведомствам провести расследование. Члены семьи Су были наказаны по принципу коллективной ответственности: Су Цинтана приговорили к обезглавливанию, мужчин должны были кастрировать и сделать евнухами, а женщин — отправить на фронт в лагерь в качестве военных проституток.

Теоретически Чэнь Чанъань относился к первой категории [мужчин], но, к несчастью, будучи слепым, он был отправлен во дворец, где глава дворцовой службы Ван Ляньсы отверг его и отправил обратно. Его участь изменили на обезглавливание у Полуденных ворот вместе с тестем, чтобы вместе отправиться на тот свет.

Треск! Запутанные сообщения, словно гром среди ясного неба, пронзили мозг Чэнь Чанъаня, выбив три больших слова: ПЕРЕМЕСТИЛСЯ!

Значит, сейчас он у Полуденных ворот, и его собираются обезглавить?

Вино, которое он только что выпил, было вином перед казнью?

Говорят, чтобы уменьшить страдания приговоренных, их часто по-человечески спаивали.

Что это за перемещение такое? Другие попадают в династию Мин и становятся князьями, а он, некий Чэнь, просто пришел погулять, пополнить число и пожертвовать своей головой.

— Не смог защитить принцессу. На этот раз Су Цинтан, даже если бы у него было сто ртов, не смог бы оправдаться.

— Я слышал, исчезновение принцессы довольно странное. Исчезла без следа, будто это дело рук нечисти.

— Тсс! Здесь чиновники, не болтай лишнего. Просто смотри, иначе наживешь себе неприятностей.

— Разве не говорили, что всех остальных членов семьи Су, кроме Су Цинтана, отправят во дворец евнухами? Почему этот зять Чэнь Чанъань тоже на эшафоте?

— Вот этого ты не знаешь. Говорят, его отправили во дворец, но глава дворцовой службы Ван Ляньсы посчитал его слепым и вышвырнул обратно.

— Бесполезный мусор, даже евнухом стать не может. Ума не приложу, как третья госпожа семьи Ван, красавица, что может опрокинуть царство, вышла замуж за такого человека, ха-ха-ха.

После слияния воспоминаний Чэнь Чанъань обрел способность воспринимать местный акцент. Шумные и беспорядочные звуки постепенно прояснились, а слух стал необычайно острым — он слышал все в радиусе пятидесяти метров.

Помимо разговоров зевак, Чэнь Чанъань также слышал своего тестя Су Цинтана, который так же был связан и стоял на коленях рядом, его губы дрожали, издавая стучащий звук.

В полуметре стояли двое палачей в красных одеждах, с могучими фигурами, густыми бровями и глазами, как у леопарда. Они держали сабли и все время сохраняли позу, не говоря ни слова.

В десяти метрах, под навесом, сидел надзирающий за казнью чиновник, раздраженно пил чай и обмахивался веером, готовый бросить жетон, как только наступит Уши санькэ!

Необычайно острый слух — это что за читерство такое? Сейчас в моде системы отметок, разве нет? Чэнь Чанъань пришел к такому выводу, основываясь на своем многолетнем опыте чтения романов.

Судя по его ситуации, это должна быть Система Супер Полуденных ворот, или "Путешествуя по Даминь, начиная с обезглавливания у Полуденных ворот", или, возможно, "Я в Даминь, стал непобедимым, начиная с обезглавливания"...

— Папочка Система, Папочка Система, ты меня слышишь?

— Если слышишь, отзовись! — пробным голосом спросил Чэнь Чанъань.

— Заткнись! Тише! Не шуми! — ответил ему тесть Су Цинтан, который так же был связан и стоял на коленях рядом.

Я зову своего Папочку Систему, какое тебе до этого дело?

Чэнь Чанъань высокомерно скривил губы: — You не болтай!

Су Цинтан, который дрожал от страха перед обезглавливанием и еще мог стиснуть зубы, не выдержал криков Чэнь Чанъаня и сорвался, изливая эмоции: — Эх, ты, слепец! То, что семья Су оказалась в таком положении сегодня, скорее всего, из-за тебя! Ты звезда бедствия, источник несчастий!

— ...Ах!

Ах!

Ах!

Скотина!

— Если бы Ваньцю тогда вышла замуж за молодого господина Юаня, разве я бы терпел такие мучения? Небеса слепы!

Су Цинтан ругался без умолку, потому что это был другой способ выплеснуть страх, заменивший его недавнее молчание.

Чэнь Чанъань издал звук "и", не скрывая презрения, и продолжил мысленно повторять в подсознании "Папочка Система". К его несчастью, ответа не было.

— Бах!

— Свист!

— Шорох!

В этот момент раздались звуки трения больших и маленьких предметов о воздух. Чэнь Чанъань как раз думал, что это такое, когда тухлое яйцо шлепнулось ему на лицо, разбрызгивая тошнотворную гнилостную жидкость, которая потекла по его прямому носу.

Затем полетели капустные листья, тряпки, древесные щепки, вонючие носки, грязное женское нижнее белье — всякий мусор.

— Я думал, что собираются обезглавить какого-то великого злодея, я очень хорошо подготовился.

— Су Цинтан не великий злодей, но он часто издевался над нами, пользуясь своим положением капитана императорской гвардии. Бросайте в него!

— Бросайте!

— Свист!

Свист!

— У меня тут кучка собачьего дерьма, я брошу ее в этого слепца!

Чэнь Чанъань услышал, как продавец лепешек выкрикнул это заявление, и всем телом наклонился влево, спрятавшись за спиной тестя Су Цинтана, и связанными руками потянул его за пояс штанов.

Так Су Цинтан не осмеливался пошевелиться — при малейшем движении штаны могли упасть. И вот, в следующую секунду, летящая кучка собачьего дерьма со звуком "шлеп" прилипла к губам Су Цинтана.

Тухлые листья, вонючие носки, старые стельки и прочий мусор без остановки летели ему в лицо. Он хотел увернуться, но обнаружил, что штаны крепко держатся, и любое движение приведет к позору.

— Чэнь Чанъань, ты... ты быстро отпусти! Как смеешь проявлять неуважение к тестю! Отпусти! За неуважение к тестю по законам Даминь полагается бичевание... — разразился ругательствами Су Цинтан.

Чэнь Чанъань с чистой совестью прятался за ним, стоя спина к спине, но не обнимаясь.

— Тишина! Тишина!

Вскоре надзирающий за казнью чиновник, сидевший под навесом впереди, громко застучал по столу, выкрикивая призывы к порядку, затем взмахнул рукой, и жетон упал на землю.

— Наступил Уши санькэ, приступить к казни!

Два палача в красных одеждах подняли свои стальные сабли, отполированные до блеска, и под солнцем середины лета они отражали зловещий холодный блеск.

Су Цинтан стиснул зубы, из его штанины потекла вонючая жидкость. В отчаянии он подумал: "В следующей жизни, пусть я стану тухлым яйцом!"

Глаза Чэнь Чанъаня потускнели, лицо стало печальным. "Папочка Система, ну же, приди! Я правда не хочу умирать!"

Как только он пробормотал это, в его уши проник нежный голос: — Господин Чэнь, если хотите избежать этой беды, можете прийти в Павильон Пяосян.

— Господин Чэнь, если хотите избежать этой беды, можете прийти в Павильон Пяосян!

— Господин, придете ли?

— Придете ли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Обезглавливание

Настройки


Сообщение