Глава 12: Встреча с адъютантом, постепенное проявление чувств (Часть 2)

То ли предводителю (линтоужэнь) надоело, то ли он счел печенье диковинкой, но он наконец махнул рукой, позволяя им сесть.

Во время еды Ци Тецуй без умолку болтал с теми людьми, оживленно (жехо чаотянь), словно они были давно знакомы.

К счастью, он не забыл о главном деле, и разговор постепенно перешел к поезду.

— Господа, вы не видели, как здесь проезжал поезд?

— под угрожающим взглядом Чжан Цишаня Ци Тецуй задал вопрос как бы невзначай.

Кто бы мог подумать, что эти люди переглянутся, но никто не ответит.

Мужчина, похожий на предводителя, отложил палочки и миску и весьма уклончиво (бихуэй) сказал:

— Мы простые деревенские мужланы (цужэнь), никаких поездов не видели.

— Братцы, мы поели, пойдемте скорее спать.

Сказав это, они действительно ушли.

Взгляд Чжан Цишаня помрачнел. Хотя им ничего не удалось выяснить, само поведение этих людей указывало на то, что они и есть та самая зацепка (сяньсо).

После ухода этих людей Чжан Цишань и его спутники тоже вошли в дом.

— Цичэнь, пройдись со мной, — видя, что время еще раннее, Чжан Цишань поманил Чжан Жишаня.

— Слушаюсь.

Надо сказать, что Чжан Жишань в таком наряде, но с серьезным видом, выглядел забавно и немного нелепо (бу сетяо дэ сигань).

Неизвестно, то ли деревенские жители ложились спать рано, то ли у тех людей была особая задача.

Двор опустел, остались только они вдвоем.

— Фо Е, с теми людьми в доме что-то не так, — Чжан Жишань подумал, что Фо Е хочет обсудить именно их, и заговорил первым. — Их обувь (сецзы) расставлена слишком аккуратно, не похоже на обычных крестьян.

— Мм, — тон Чжан Цишаня был немного холодным. — Я не об этом хотел поговорить.

— Тогда о чем?

— Адъютант Чжан, ты становишься все более непослушным!

— Чжан Цишань вздохнул и с болью в голосе сказал: — Открыто нарушаешь военный приказ (цзюньлин), пренебрегаешь важным заданием, действуешь по своему усмотрению (иигусин)!

— Одного этого достаточно, чтобы тебя отстранили от должности и отдали под следствие (чэчжи чабань), ты понимаешь?!

— Фо… Фо Е?

Чжан Жишань опешил от крика.

Лишь спустя долгое время он тихо произнес:

— Фо Е… подчиненный виноват. Прошу Фо Е наказать меня.

— Ты знаешь, что значит «военный приказ — закон» (цзюньлин жу шань)?

— Взгляд Чжан Цишаня был тяжелым, словно материальным, и давил на Чжан Жишаня так, что тот едва мог дышать.

— Фо Е, дядя говорил, что если мы спускаемся в гробницу (ся му), то обязательно должны быть вместе.

Даже если его действительно отстранят от должности, Чжан Жишань считал, что должен был прийти.

— Если Фо Е пообещает, что в этот раз точно не полезет в гробницу, я немедленно отправлюсь обратно за наказанием!

— Как я могу это обещать?

Судя по вещам в городке, там вполне могла оказаться большая гробница.

— Если Фо Е не обещает, то и не думайте меня прогнать!

— Ты так слушаешься моего отца?

— удивленно спросил Чжан Цишань. — Куда бы я ни полез, ты за мной, в любую гробницу?

— Естественно, — без раздумий ответил Чжан Жишань. — Приказ Маршала (Дашуай) — это тоже военный приказ.

— Пока я жив, я непременно буду сопровождать Фо Е до конца.

Чжан Цишань улыбнулся.

— Цичэнь, ты мне это обещал!

— …Что?

Чжан Жишань не понял.

— Ты сам согласился, — Чжан Цишань взъерошил волосы Чжан Жишаня, не прикрытые фуражкой, — мягкие. — Отец видел в тебе хорошую невестку (эрси).

— Я думал, ты будешь против, но не ожидал, что ты так послушаешься отца.

— Что… невестку?

Чжан Цишань проигнорировал его и продолжил говорить сам с собой:

— Однако по правилам семьи Чжан, тебе нужно подождать еще два года, прежде чем можно будет жениться (цзехунь).

— Какая морока.

— Цичэнь?

Увидев, что Чжан Жишань с бледным лицом направляется к выходу, Чжан Цишань схватил его за руку.

— В этом городке все жители разбежались из-за нескольких крупных аварий на шахтах (куаннань). Куда ты идешь?

— Спать.

Сердце Чжан Жишаня бешено колотилось, в голове царила сумятица (тяньжэнь цзяочжань), он не мог разобраться в своих мыслях.

Чжан Цишань смиренно потянул его обратно в дом.

Как и ожидалось, на следующее утро, пока все остальные еще спали, трое мужчин подозрительно встали и очень быстро выскользнули наружу.

Чжан Цишань и его спутники почти не спали. Они тут же встали и последовали за ними.

Те трое совершенно не пытались скрыть свои следы. Вскоре они вышли за пределы городка, оказавшись в зарослях бурьяна высотой почти в человеческий рост.

— Эй, почему туман поднимается (ци у)?

Хотя туман ранней зимой не был чем-то необычным, он сгустился слишком быстро.

Они прошли еще немного вперед. Туман становился все гуще, а те трое странных людей исчезли из виду.

Чжан Цишань остановился. Здесь явно была ловушка.

— Защищай Ба Е.

Едва он произнес эти слова, как мимо промелькнуло несколько теней.

У Чжан Цишаня было отличное зрение, густой туман не был для него помехой.

Несколько человек, строивших из себя невесть что (чжуан шэнь нун гуй), покружили вокруг и наконец не выдержали и напали.

Мимо пролетела палка (гуньцзы). Чжан Жишань быстро оттащил Ци Тецуя в сторону, но все же немного опоздал. Ци Тецуй вскрикнул от удара.

Чжан Жишань быстро прижал его к земле в траве и зажал ему рот.

Для Чжан Цишаня справиться с этими тремя было проще простого. В два счета (сань ся у чу эр) он уложил их на землю так, что они не могли подняться.

— Говорите, кто вы!

Как только Чжан Жишань отпустил Ци Тецуя, тот вскочил.

Трое мужчин были очень напуганы и, съежившись, пробормотали:

— Мы… мы местные жители.

— Хм, — Чжан Цишань не собирался тратить на них время.

Чжан Жишань выхватил пистолет и направил на них.

— Все еще не говорите правду?

— Мы просто местные жители.

Чжан Цишань уже не хотел знать, кто они.

— Говорите, что с поездом.

Увидев, что им не сбежать, те трое раскусили капсулы с ядом (□□) во рту и покончили с собой (цзыша).

Чжан Цишань посмотрел на своего адъютанта.

Чжан Жишань неестественно отвел взгляд и, немного растерянно подойдя к телам, проверил их.

— Уже мертвы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Встреча с адъютантом, постепенное проявление чувств (Часть 2)

Настройки


Сообщение