Глава 12: Встреча с адъютантом, постепенное проявление чувств (Часть 1)

Глава 12: Встреча с адъютантом, постепенное проявление чувств

С тех пор как Чжан Жишань прибыл в Чанша вместе с Фо Е, он неизменно носил военную форму.

Зимняя, летняя, осенне-весенняя форма, дополненная фуражкой, — все это придавало ему вид зрелого и серьезного человека, а также удачно скрывало часть лица, отвлекая внимание людей.

Обнаружив это преимущество фуражки, он стал носить головной убор даже тогда, когда изредка выходил на улицу в гражданской одежде.

Однако сегодня на нем была чужая одежда, и фуражки, естественно, тоже не было.

Адъютант Чжан чувствовал себя немного непривычно.

Чжан Жишань гнал лошадь во весь опор, лишь изредка задерживаясь на развилках. Так он ехал до самого вечера и наконец у окраины небольшого городка увидел лошадь Фо Е и… осла.

— Неужели Ци Ба Е приехал на осле? — Чжан Жишань с усмешкой привязал свою лошадь рядом с лошадью Фо Е.

Две лошади ласково потерлись друг о друга. Упрямый осел никак не отреагировал, продолжая щипать траву, опустив голову.

К этому времени уже стемнело. В этой дикой местности (хуанцзяо елин) не было видно ни души.

Чжан Жишань с недоумением вошел в городок. Луны не было, и весь город утопал во тьме. Дома виднелись лишь темными силуэтами, нигде не горело ни одного огонька.

Чжан Жишань не стал сразу идти вглубь.

После целого дня верховой езды ноги немного ослабли.

Он небрежно сел на обочину дороги, размышляя, не спустились ли уже Фо Е и остальные в шахту. Как ему их найти?

Чжан Жишань оперся руками сзади и по привычке хотел посмотреть на небо.

Это же не камень!

Предмет, которого коснулась его рука, заставил Чжан Жишаня замереть. Он поспешно вскочил.

Посмотрев вниз, он увидел, что то, что он принял за бордюрный камень, на самом деле было беспорядочно разбросанными древними артефактами… похожими на вещи из гробницы.

Чжан Жишаню становилось все более странно.

Неужели он посреди ночи заблудился в царстве призраков (гуйюй)?.. Эти призраки весьма осведомлены, раз знают даже, что Ци Ба Е любит притворяться бродячим обманщиком (цзянху пяньцзы), разъезжая на осле.

— Фо Е……

— Фо Е~

У Чжан Жишаня был острый слух. Ему показалось, что кто-то зовет Фо Е… Он настороженно вгляделся вглубь городка, пока не мог понять, галлюцинация это или нет.

— …Даже гостиницы (люйгуань) нет, — этот голос был похож на голос Ба Е…

— Людей нет, откуда взяться гостинице, — это был голос Фо Е!

Оттуда донеслось еще несколько обрывков разговора.

Чжан Жишань почувствовал волнение. Осторожно неся свой саквояж, он пошел на звук, который становился все отчетливее.

— Как вкусно пахнет! Фо Е, там внутри кто-то готовит! Быстрее, пойдем внутрь!

— Ты… не боишься?

Чжан Жишань спрятался за углом стены двора (юаньцян) и увидел двух человек, стоявших у ворот.

Во дворе, казалось, тоже были люди, судя по доносившемуся шуму.

Он с беспокойством посмотрел на землю… Тени были.

— Ай-я, Фо Е, как говорится: небо велико, земля велика, но еда важнее всего! Я сейчас умру с голоду! — Чжан Жишань подошел немного ближе и услышал жалобы Ба Е.

— Все равно у нас нет никаких зацепок (сяньсо). Почему бы не зайти и не попытаться что-нибудь разузнать?

— Здесь разношерстная публика (юйлун хуньцза), боюсь, не успеешь ты что-то разузнать, как тебя самого прирежут, — Фо Е, похоже, не хотел заходить.

…Это не самозванцы, одежда та же, что он нашел для них вчера вечером.

— Как это, я…

— Хватит тебе «якать», Фо Е прав, — убедившись, что опасности нет, Чжан Жишань быстро вышел из-за своего укрытия (яньти). — Ба Е хочет есть? У меня есть еда.

— Адъютант Чжан, ты еще ребенок, что ты зна… — Ци Тецуй уже собрался войти, как вдруг почувствовал что-то неладное… — Младший адъютант? — он напряженно повернулся к Чжан Цишаню.

— Ты его из рукава достал?

— Пф-ф, — Чжан Жишань рассмеялся. — Ба Е такой забавный. Я же не Саньцуньдин.

Чжан Цишань был удивлен не меньше Ци Тецуя.

Вещи Чжан Жишаня он запер в спальне, да еще и приставил охрану. Как он выбрался?

Он действительно с некоторого времени смутно чувствовал, что за ними кто-то следует. Смелости у этого Чжан Жишаня прибавилось!

— Я же велел тебе оставаться в особняке? Когда ты сбежал? Ты ел?

— Фо Е… — Видя недовольное лицо Чжан Цишаня, Чжан Жишань неуверенно опустил голову. — Я вышел в полдень… — Он все же помнил, что кто-то просил его пощадить его жизнь, поэтому, чувствуя вину, уставился в землю, не смея взглянуть на Фо Е. — Не голоден… поэтому не ужинал.

Сразу видно, что правды в его словах мало.

— Ах ты! — Чжан Цишань поднял руку, собираясь ударить Чжан Жишаня, но, увидев его жалкий вид, в конце концов лишь беспомощно взъерошил его непривычно растрепанные волосы. — Я так и знал, что эти щенки (сяотуцзайцзы) тебя не удержат. Ты действительно способен — сбежал в моей одежде. Болезнь еще не прошла, а ты уже так себя изводишь? Хочешь еще несколько уколов?

Одежда Чжан Цишаня была явно велика Чжан Жишаню на размер. Она сидела на нем мешковато, ни длинная, ни короткая.

Рядом с Чжан Цишанем Чжан Жишань выглядел как маленькая девочка.

Ци Тецую вдруг показалось, что Чжан Да Фо Е и младший адъютант очень подходят друг другу… Что за бредовые мысли!

Ци Тецуй покачал головой и решительно вошел во двор.

— Эй… Ба Е.

Ци Тецуй вдруг вспомнил, что младший адъютант принес еду, и заходить внутрь было совсем не обязательно.

Двор раньше был постоялым двором (кэчжань), но теперь, похоже, заброшен.

Люди внутри разделились на несколько групп, сидели кружками и, казалось, ели. Появление Ци Тецуя и его спутников не привлекло особого внимания. Они лишь мельком взглянули на них и продолжили заниматься своими делами.

Ци Тецуй прошел вглубь двора. Несколько человек разговаривали и варили суп — темное варево из одних овощных листьев.

Ци Тецуй прикинул, что раз уж они вошли, то можно заодно и разузнать обстановку.

Чжан Цишань и адъютант осмотрелись по сторонам и тоже подошли.

— Уважаемые старшие братья, нам посчастливилось проходить мимо вашего драгоценного места. Мы очень голодны, надеемся, старшие братья окажут нам любезность и угостят тарелкой супа, — Ци Тецуй бесцеремонно подошел к ним, но его проигнорировали, даже денег не взяли.

Чжан Цишань нахмурился.

— Господа, у нас, братьев, есть с собой немного сухпайка. Темно, дорога опасна, в город мы уже не успеем. Может, вы проявите заботу, и мы обменяем наш сухпаек на несколько тарелок супа? Как вам такое предложение?

— Цичэнь.

Чжан Жишань послушно достал несколько плиток прессованного печенья (ясо бингань).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Встреча с адъютантом, постепенное проявление чувств (Часть 1)

Настройки


Сообщение