Глава 5. Энтузиазм
Тянь Тянь стала лысой.
Все жители Деревни Тянь, мужчины и женщины, старики и дети, без исключения, стали лысыми.
Нечего было друг над другом смеяться — у кого не завелись вши?
За время пути вши уже готовы были обосноваться на их головах целыми колониями. Обрить всех наголо было самым простым и быстрым решением.
Тянь Тянь и остальные не посмели сопротивляться.
Будь на их месте какой-нибудь консервативный учёный муж, он, вероятно, возопил бы: «Тело, волосы и кожа даны нам родителями!» — а затем устроил бы скандал и предпочёл бы смерть такому позору. Но жители Деревни Тянь были простыми крестьянами. За долгое время скитаний они поняли, что жизнь — самое главное.
Столкнувшись с чудом на пороге смерти, они проявили немалую долю практичности и не смели перечить.
Их не только обрили, но и выдали предметы первой необходимости.
Вот и сейчас Тянь Тянь и остальные переоделись в новую одежду. Старую одежду централизованно сожгли — она была настолько ветхой, что просвечивала, и определить её первоначальный фасон было невозможно. Даже исследовательской ценности она не представляла. У них был какой-то багаж, но он пропал во время землетрясения.
Они пришли с пустыми руками, получали помощь от этих людей и потому не смели сказать ни слова против. Все стали немного «покорными» — что велели, то и делали.
Тянь Тянь относилась к детям. Она была старшей внучкой в семье, старшей! Ей уже исполнилось тринадцать лет, и она считала себя почти взрослой.
Однако её причислили к детям, и ни к одной из взрослых работ её не привлекали. Последние несколько дней она вместе с братом, двоюродными братьями и сёстрами каждый день бегала в горы собирать хворост, выполняя посильные мелкие поручения.
Их дома уже начали строить.
Несколько дней ушло на выбор места, замеры земли, а потом ещё и тянули жребий, чтобы определить участки под застройку. Все работали с огромным энтузиазмом.
Говоря о строительстве домов, Тянь Тянь невольно вспоминала, как в тот день приплыл огромный корабль, который привёз множество строительных материалов, и среди них был даже кирпич!
Настоящий кирпич!
Не только подростки вроде Тянь Тянь, но и взрослые были потрясены.
О, Небеса! Неужели им собираются строить дома из кирпича?
Это же кирпич! В их городке такое могли позволить себе только зажиточные люди. В их деревне даже у старосты, Старика Тянь, дом был наполовину из камня, наполовину из самана.
А у Тянь Фугуя, самого богатого в деревне, владевшего наибольшим количеством земли, дом был построен из камня, и лишь небольшая часть главного дома была из кирпича, чем он хвастался несколько лет.
И это был самый богатый человек в деревне!
А теперь и они смогут жить в таких домах?
О, Небеса, это не шутка?
Жители Деревни Тянь ходили как во сне. Хотя в глубине души оставалась настороженность, в этот момент они невольно сглатывали слюну, и на этот раз не от голода.
А от зависти и предвкушения. Прожить жизнь и поселиться в кирпичном доме — это же означало, что их предки на том свете благословили их на невероятную удачу!
Взрослые заработали с ещё большим рвением. Дети, получив наставления от старших, тоже трудились не покладая рук.
На строительстве домов было занято много людей, а для приготовления еды всегда нужны были дрова. Сбор хвороста поручили детям.
Даже её брат, пятнадцатилетний Тянь Дун, всё ещё считался ребёнком!
Такой большой!
В семье Тянь было пятеро детей, и в других семьях их тоже было немало. Во время скитаний детей старались беречь, поэтому, за исключением одного младенца из семьи Ван, который родился и умер вскоре после рождения, все остальные дети были живы и здоровы.
Так что детей для сбора хвороста хватало.
Среди детей семьи Тянь были также трое детей старшей тёти Тянь Цинцзао: Цайюнь, Дачжи и Сяоюн. Цайюнь была ровесницей Тянь Тянь, но родилась на несколько месяцев позже. Раньше она жила в городке — муж старшей тёти был мелким чиновником в уездном управлении. Семья тёти жила гораздо лучше их, поэтому Цайюнь немного свысока смотрела на Тянь Тянь и Тянь Тао из второй ветви семьи.
Тянь Тао была на три года младше Тянь Тянь и Цайюнь, поэтому Цайюнь больше любила соперничать с ровесницей Тянь Тянь.
Отношения между двоюродными сёстрами были, мягко говоря, прохладными.
Во время скитаний жизнь была тяжёлой: голод, холод, лишения, необходимость остерегаться чужих — неосторожность могла стоить жизни. Дети стали тише воды, ниже травы. Но подростки есть подростки, они не так обременены заботами, как взрослые. Хотя они пережили трудности, но и оправлялись быстрее. И вот, всего через несколько дней, дети один за другим пришли в себя.
А придя в себя, снова стали проявлять свой характер.
Когда компания детей вместе отправилась в горы, Цайюнь, глядя на Тянь Тянь, шагавшую большими шагами впереди, фыркнула:
— Разве девушки так себя ведут? Такая дикарка точно замуж не выйдет.
Тянь Тянь закатила глаза, не желая обращать внимания на эту жеманную кузину. Вчера она видела в горах место с дикой земляникой. Тогда было много народу, и она промолчала, а сейчас спешила туда.
— Куда так быстро идти? Прямо как буйвол, — снова пробормотала Цайюнь. Она потёрла ручкой свою ногу, изображая из себя утончённую барышню.
Её дедушка при жизни был учёным-сюцаем, их семья была интеллигентной, а не какой-то деревенщиной.
Больше всего ей не нравился в Тянь Тянь её стремительный, энергичный характер, в котором не было ни капли утончённости.
Какое совпадение! Тянь Тянь тоже не выносила жеманства кузины. Грамоте не обучена, какая же это интеллигентная семья?
Хех!
— Иди помедленнее! Чего торопишься? Только и выпендриваешься! — не унималась Цайюнь.
Тянь Тянь не выдержала, обернулась и огрызнулась:
— Хочу и иду! Тебе какое дело? Что-то во время бегства я не видела, чтобы ты делала шаг и трижды качалась? Лентяйка!
— Ты! Ты! Грубиянка! — Цайюнь ткнула пальцем в Тянь Тянь, сердито крикнув.
— Притворщица! — ответила Тянь Тянь.
Девочка не собиралась уступать, она не из тех, кто даёт себя в обиду.
Тянь Тянь фыркнула и твёрдо решила: соберёт землянику и не даст кузине ни ягодки.
Она пошла ещё быстрее. Тянь Тао поспешила за двоюродной сестрой. Ей не нравилось быть с Цайюнь, потому что та, как городская девушка, одинаково презирала всех деревенских девчонок. Тянь Тао предпочитала держаться подальше.
Цайюнь увидела, что эти две сестры заодно, и сердито топнула ногой. Подумаешь! Её семья — интеллигентная, интеллигентная!
На мелкие стычки между девочками несколько мальчишек совершенно не обращали внимания. Они, как обезьянки, носились повсюду, собирая хворост и не забывая осматриваться по сторонам. Надо сказать, диких фруктов на горе было немало.
Пережив голод, они поняли ценность еды. Заметив хоть что-то съедобное, они тут же бросались к нему.
(Нет комментариев)
|
|
|
|