Интерлюдия

Спустя несколько дней я смогла встать с постели, опираясь на трость. Первым делом я попросила Сяо Лань помочь мне дойти до двора Вэй Чжаоюэ.

Разве не говорили, что мазь, которую я использовала пять дней, прислала она? Естественно, нужно было "отблагодарить" ее.

— Сестра Чжаоюэ, давно не виделись.

Я надела юбку из глазурованной ткани, подаренную Сянь Фэнцзюань, и с мягкой улыбкой вошла во двор. Там я увидела Вэй Чжаоюэ, лежащую на шезлонге и греющуюся на солнце.

Она сидела с закрытыми глазами, нижняя часть лица была прикрыта розовым платком.

Люй Ло, стоявшая рядом с Вэй Чжаоюэ, поклонилась мне, приняла подарок из рук Сяо Лань, а затем наклонилась к уху Вэй Чжаоюэ и что-то прошептала. Вэй Чжаоюэ медленно открыла глаза.

— Почему ты греешься на солнце, прикрыв лицо платком? Боишься обгореть?

Сяо Лань помогла мне пройти внутрь. Вэй Чжаоюэ встала и слегка кивнула мне.

Как интересно, теперь, когда она управляет домом, даже поклоны отменила.

— Сестра шутит. Просто в последнее время появилась сыпь, вот и прикрываю.

Вэй Чжаоюэ сделала мне приглашающий жест и сама пошла во внутренние покои.

Я остановилась во дворе и не пошла в дом: — Сестра, останься. Я пришла, чтобы отблагодарить тебя за милость, приславшую мазь.

— Отблагодарить?

Вэй Чжаоюэ вздрогнула, затем обернулась. Легкий ветерок колыхнул платок.

Во дворе, где не было ветра, я не заметила разницы, но войдя в дом, я поняла, что на лице Вэй Чжаоюэ, вероятно, не сыпь, а бледно-розовый след от пощечины.

Мои глаза слегка дрогнули. Не успела я спросить, как Вэй Чжаоюэ заговорила первой: — Сестра, говоря об благодарности, ты, наверное, преувеличиваешь. Я сама должна просить прощения у сестры. Надеюсь, сестра не винит меня.

Она слегка наклонилась, кланяясь мне. Я стояла снаружи и подняла руку. Сяо Лань, поняв меня, вошла, поддержала руку Вэй Чжаоюэ и помогла ей встать.

Увидев, что я послала свою служанку встретить ее, она не рассердилась.

— Если у сестры есть время, почему бы не зайти выпить чаю? В эти дни Его Величество пожаловал князю много хорошего чая...

Я не хотела больше с ней общаться и прервала ее: — Чай не буду. В таком виде я, наверное, не смогу сидеть. Сяо Лань, идем обратно.

— Да.

Сяо Лань ответила и помогла мне уйти.

След от пощечины на ее лице, однако, наводил на размышления.

Наверное, он появился недавно, раз ей пришлось прикрывать его платком.

Вечером Сяо Лань принесла ужин, который, как обычно, был очень легким. После ужина нужно было сразу принять лекарство, ничего другого есть было нельзя.

— Госпожа, я нашла для вас пирожное на кухне. После лекарства можно съесть что-нибудь сладкое.

Я пила отвар, нахмурившись, но увидела в коробке для еды, что лепестки османтуса на пирожном стали зелеными.

— Подожди, посмотри на это пирожное.

Сяо Лань внимательно рассмотрела его и воскликнула: — Ой! Только что эти лепестки османтуса были желтыми.

— Неужели на него попал отвар?

Но лекарство в чашке было красным, очевидно, оно не могло попасть на пирожное.

Я подмигнула Сяо Лань. Сяо Лань поспешно закрыла дверь комнаты, а затем разломила пирожное. Внутри пирожное с лепестками османтуса тоже стало зеленым.

— С какой кухни ты это взяла?

— С северной кухни. На южной кухне раньше был кондитер специально для госпожи, потому что вы любите пирожные. Сейчас все повара перешли на северную кухню. Я увидела, что в северном дворе уже все легли спать, и взяла его из шкафа.

Сяо Лань опустилась на колени, прижав руки ко лбу.

Главная кухня находилась во дворе Чжэн Яочуаня, южная кухня — недалеко от моего двора, а северная кухня — рядом с двором Вэй Чжаоюэ.

Сяо Лань каждый день брала леденцы из шкафа, но на этот раз нашла пирожное. Увидев, что во всей резиденции погасили свет, она просто взяла его.

— Чжэн Яочуань очень любит пирожные с лепестками османтуса.

— Госпожа Чжаоюэ хотела навредить...

Не успела она договорить, как я поспешно прикрыла ей рот, предупреждая взглядом, чтобы она была осторожна в словах, а затем перевела взгляд на пирожное.

Корочка пирожного с лепестками османтуса была многослойной и хрустящей. Лепестки османтуса, запеченные до такого цвета, сейчас были только в Цзяннани. Знать в Столице не могла их купить. Но для императорского дворца получить их было проще простого.

Сяо Лань долго смотрела на пирожное, мгновенно поняла, что происходит, и указала на пирожное с лепестками османтуса, а затем на сторону императорского дворца.

Я кивнула ей.

Когда я только вошла в резиденцию, я тоже случайно обнаружила страсть Чжэн Яочуаня к пирожным с лепестками османтуса. Но многослойную хрустящую корочку было чрезвычайно трудно приготовить, это было дворцовое мастерство. Я видела, как император пожаловал ему их всего один раз, и с тех пор больше не видела.

— Сяо Лань, возьми пирожное из моего шкафа и верни его на северную кухню. Быстро.

Сяо Лань кивнула, понимая. Об этом не должна узнать северная кухня. Даже если это не пирожное с лепестками османтуса, нужно вернуть что-то другое.

Я рисковала. Я ставила на то, что это устроили слуги, и Вэй Чжаоюэ не заметит. Даже если она узнает, она не обратится напрямую ко мне.

Она воспитывалась в глубоком дворце. Она не стала бы пытаться навредить мужу только из-за пощечины, это слишком очевидно.

Чжэн Яочуань опасался ее происхождения и наверняка не причинил бы ей ни малейшего вреда. Тогда кто же дал ей пощечину?

На следующий день Сяо Лань переоделась и отнесла остатки пирожного, которое мы отложили, во многие лечебницы в Столице, расспрашивая о них.

Я закопала пирожное с лепестками османтуса под ивой у стены двора и, опираясь на трость, гуляла по саду.

Вэй Чжаоюэ шла навстречу, довольно быстро. Поклонившись мне, она поспешно прошла мимо.

— Сестра, почему ты так спешишь?

Я окликнула ее. Она глубоко вздохнула, обернулась. В ее глазах был холод. Она сказала: — Я слышала от дворцовых слуг, что князь заболел.

Я вдруг вспомнила то пирожное. Глядя на удаляющуюся спину Вэй Чжаоюэ, я лишь надеялась, что Сяо Лань поскорее вернется.

После обеда Сяо Лань тайком пробралась во двор, закрыв ворота двора и дверь комнаты.

— Что удалось выяснить?

Сяо Лань засунула маскировочную одежду под кровать, чтобы сжечь ее на кухне перед ужином.

— Выяснила. Это яд. Но в малом количестве его можно использовать как лекарство. Если принимать его непрерывно более семи дней, то нужно принимать его ежедневно, и через полгода наступит внезапная смерть. Если не принимать, то можно только подавлять его с помощью Линлун хуа. Если не принимать его один день, яд подействует, и в течение месяца внутренние органы будут повреждены, что приведет к смерти. Однако невозможно определить, какой именно это яд, и он очень опасен, противоядие трудно найти.

Я долго молчала. Мне показалось, что взгляд Вэй Чжаоюэ сегодня был немного странным. В ее глазах не было ни малейшего беспокойства за Чжэн Яочуаня.

Она наверняка что-то знает.

— Приготовьте карету. Поедем за князем к дворцу.

Едва карета выехала на улицу, как мимо пронеслась карета Вэй Чжаоюэ. Я поняла, что Чжэн Яочуань, должно быть, еще не очнулся, и Вэй Чжаоюэ хотела его увидеть, но вернулась ни с чем.

Сяо Лань ждала снаружи кареты.

— Госпожа, почему мы не идем во дворец?

Я вышла из кареты, посмотрела на высокую стену вдалеке и улыбнулась: — Вэй Чжаоюэ выросла во дворце, но даже ей сейчас трудно там остаться. Я всего лишь наложница, мне тем более трудно войти в главный зал. Вместо того чтобы быть униженной, лучше подождать здесь.

Вскоре вышел евнух. Увидев ждущую карету, он подошел и сказал лишь, что князь слишком много думал, но сейчас с ним все в порядке, и император разрешил ему восстанавливаться в резиденции три дня.

Я почтительно проводила его, но все еще стояла на месте.

Через полчаса Чжэн Яочуань вышел из дворцовых ворот в сопровождении дворцовых слуг.

Я склонила голову и поклонилась Чжэн Яочуаню: — Надеюсь, князь проявит великодушие. Наложница очень беспокоилась, поэтому нарушила правила и ждала здесь.

Пара холодных рук схватила меня за руки и притянула в крепкие объятия.

— Все-таки Чжичжи меня жалеет. Со мной все в порядке, я же вернулся?

Я опустила глаза и слегка улыбнулась, но улыбка никогда не достигала глаз.

А Чжэн Яочуань, не обращая внимания на взгляды дворцовых слуг, сжал мое плечо и, обняв, повел меня в карету.

В эту ночь он остался в моем дворе, но просто спал на кровати.

Теперь я предпочла бы, чтобы он здесь не оставался.

Вероятно, из-за плохого самочувствия Чжэн Яочуань рано уснул. В середине ночи на его лбу выступил тонкий слой пота, спал он очень беспокойно.

Из-за долгой дороги у меня немного болела нога, поэтому я просто достала платок, чтобы вытереть пот с его лба.

Не успел платок коснуться его кожи, как я заметила за ухом Чжэн Яочуаня едва заметный, бледный зеленый оттенок.

Я наклонилась к его уху, при свете луны разглядела получше. Это действительно было похоже на тот зеленый цвет из пирожного с лепестками османтуса.

В этот момент рука схватила мой платок. Сердце мое тут же сжалось.

Чжэн Яочуань крепко зажмурил глаза, его большая рука сжимала мой платок. Он что-то бормотал, но я не расслышала.

Приблизившись, я услышала, как он пошевелил губами.

— Маленькая лисица...

— Я обязательно спасу тебя. Я проведу тебя через мост...

— В следующей жизни... я снова найду тебя...

Я вздрогнула, услышав, как он зовет "маленькая лисица". В полузабытьи мне показалось, что это имя очень знакомо, настолько знакомо, словно я видела его во сне.

— Она не ты.

Услышав это, я услышала, как Чжэн Яочуань пробормотал еще пару слов, затем замолчал и спокойно уснул.

Я опустилась на край кровати. В голове царил хаос. Множество сцен из сна одна за другой всплывали перед глазами.

Где-то далеко, возможно, действительно есть гора под названием Линсышань. И на полпути к вершине, возможно, действительно стоит храм Цзинсы.

Слова Умина витали у меня в ушах.

— Лучше сразу признайся, ты просто зверь, который украл лекарственный плод!

— Маленькая лисица, твоя матушка не учила тебя, что в дождливую погоду нужно беречь мех?

— Спустившись с горы, ты тоже сможешь носить юбки, как настоящая женщина.

Глаза девушки сияли, она была очень счастлива, когда смотрела на праздник фонарей.

— Умин, может, и мы пустим лотосовый фонарик?

— Хорошо, как скажешь.

Умин.

Мысли, которые не давали покоя все эти дни, теперь нахлынули на сердце.

Значит, я — это она в этой жизни?

Я лежала рядом с Чжэн Яочуанем. Одна слеза медленно скатилась, намочив подушку. Мой взгляд больше не мог оторваться от мужчины рядом.

Я слышала, как он говорил во сне, что я не та, о ком он думает. Он всегда хотел ту беззаботную маленькую лисицу из прошлой жизни.

Пятнадцать лет. Несколько лет попрошайничества, несколько лет черновой работы прислугой, тренировки в Павильоне Пьяного Бессмертного с ночи до рассвета. Сейчас я выбилась в люди. Но действительно ли я выбилась?

Все эти годы не было ни одного беззаботного момента. Та маленькая лисица из сна так далека от меня.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение