По воле случая

Ночью постепенно пошел снег. Звуки ударов палкой эхом разносились по всей резиденции князя Чжэн. С каждым ударом раны становились все глубже.

Я крепко закусила нижнюю губу, изо всех сил стараясь не издать ни звука. Уголки рта были искусаны до крови.

Меня били у двора Вэй Чжаоюэ. Сегодня в ее дворе ярко горел свет, и Чжэн Яочуань, конечно, был там.

Звуки ударов палкой заглушали голоса двоих за дверью. Я закрыла глаза, чувствуя, что это мучительнее, чем медленная казнь.

Снег падал на меня, а затем, от ударов палкой, впитывался в кожу. Как же это было невыносимо?

Одежда на спине превратилась в лохмотья, слившись с кожей, границы были неразличимы. Удары все еще не прекращались.

Снег шел все сильнее, покрывая землю тонким слоем. А вокруг меня снег смешивался с кровью, перемешанной с теплыми слезами.

Сознание начало отказывать, свет перед глазами замерцал, и я медленно погрузилась во тьму.

Мне приснился сон.

Я была маленьким лисенком в лесу.

Вскоре после моего рождения стая диких волков погналась за нашей группой, и они бросили меня, только что родившуюся. Вместе со мной бросили еще одну лисицу.

Она сказала, что у меня сломана задняя лапа, и я буду обузой, если пойду с ними. "Лучше я защищу тебя, а ты скорее беги", — сказала она.

Я непрерывно качала головой, цепляясь лапами за ее хвост, но не могла противостоять ее решимости. Одним взмахом хвоста она отбросила меня, и я покатилась к камню.

Когда дикие волки настигли ее, они набросились, разрывая ее сломанную лапу. Мех рвался, и хлынула кровь.

Я крепко зажала рот, не смея издать ни звука, и смотрела, как ее терзают волки, словно добычу.

Сохраняя последние силы, она отчаянно кричала. Я знала, что она говорит.

— Беги, не останавливайся!

Если бы волки опомнились, им стоило бы лишь немного поднять голову, и они бы заметили меня, свернувшуюся у камня.

Я беззвучно плакала, в панике убегая через лес.

Прошло несколько дней. Я пряталась, все еще не смея остановиться.

Деревья в лесу были слишком высокими, и в это время года плоды не падали. Так я и провела несколько дней в лесу с пустым желудком.

Я почти теряла сознание, словно онемела, не могла издать ни звука. Несколько дней без еды, и глаза начали видеть нечетко.

Подняв голову, я увидела солнце прямо над собой сквозь редкую листву. В этот момент по лесу разнесся громкий звон колокола.

Впереди обязательно есть еда!

Собрав силы, я бешено побежала вперед, проскочила через низкий кустарник, и передо мной предстал храм.

Дневной звон колокола означает полдень. Монахи в храме будут раздавать кашу. Так говорилось в историях, которые рассказывала мать. Я помнила.

Я поспешно обошла храм, но не нашла никакой еды. Неужели это неправда?

Рядом послышались тихие шаги. Я поспешно спряталась за дверью.

Выглянул маленький беловолосый монах без волос, осторожно оглядываясь. В его чаше было несколько ярко-красных плодов. Не знаю, где он их собрал, но, наверное, они очень вкусные?

Но он не стал их есть тайком. Бормоча "Амитабха", он высыпал их в ямку в земле и закопал.

После того как он ушел, я тихонько разрыла землю, потрогала эти плоды, высунула язык и лизнула. Лицо мое тут же исказилось.

Горько!

Я тут же отбросила эти плоды и закопала их обратно.

Если эти монахи выбросили горькие плоды, значит, сладкие они оставили себе!

Я бесцельно бродила по храму, следуя в том направлении, куда ушел монах.

Вечерние облака были огненно-красными, окрашивая небо. Я все еще не нашла еды.

Постепенно стемнело. Монахи легли спать. Я не знаю, куда забрела, но вдруг почувствовала жар по всему телу, и пальцы распухли.

Я случайно заползла в одну комнату и спряталась за занавеской. На полу была вода. Похоже, это была купальня.

— Что за звук?!

Холодный крик снаружи напугал меня, и я свернулась калачиком. Странно, но мне было холодно, словно здесь было особенно холодно?

Монах резко отдернул занавеску передо мной. Я услышала, как он втянул воздух, и он стал бормотать: "Амитабха, не смотреть на непристойное..."

Неужели монахам нельзя видеть лисиц?

Мне стало холодно, и я потерла лапы...

Подождите!

Передо мной были не пушистые красные лапы, а нежные, гладкие руки, как у человека.

Я резко встала. Монах испугался еще больше и, вместо того чтобы просто опустить глаза, закрыл их совсем, повернулся спиной, и голос его задрожал.

— Но... ночью, госпожа-благодетельница, почему вы в таком виде в храме?

Воистину, Амитабха...

Я посмотрела на свои человеческие ноги, человеческую кожу, только без одежды...

Неудивительно, что монах отвернулся.

Я схватила ближайшую монашескую одежду, завернулась в нее и похлопала его: — Готово. Простите, здесь есть что-нибудь поесть?

Только произнеся это, я поняла, что я была лисицей-самкой, а теперь превратилась в женщину.

Монах повернулся, увидев меня одетой, и вздохнул с облегчением. Он поклонился мне, собирался что-то сказать, но снова нахмурился, внимательно разглядывая меня с ног до головы.

Я увидела, что мои пальцы окутаны красным сиянием. Мне самой это показалось странным. Монах, словно что-то поняв, уставился на меня и сказал: — Ты не человек?

Это был вопрос, но почему мне казалось, что он уже разгадал мою истинную природу?

— Как это возможно?

Эта девушка просто заблудилась, придя возжечь благовония...

— Тогда знаешь ли ты, какой сейчас год?

И знаешь ли, как называется этот храм?

Монах стал перебирать четки гораздо быстрее, словно что-то подтвердил, и на его лице появилась довольная улыбка.

— Конечно!

Сейчас... это...

Очевидно, человеческие слова давались не так легко. Я была всего лишь маленькой лисицей, откуда мне знать, какой сейчас год?

Монах тихо рассмеялся и ткнул пальцем мне в лоб: — Лучше сразу признайся, ты просто зверь, который украл лекарственный плод!

Зверь?

Вот это я поняла. Он меня ругает!

— Как ты можешь ругаться?

Эй... куда ты?

Лицо мое побагровело от гнева. Я только собиралась ответить, как монах, даже не взглянув на меня, поспешно побежал к двери, через которую я вошла.

Я сердито пошла за ним, чтобы выяснить отношения, и увидела, как он, словно драгоценность, держит лекарственный плод, только что выкопанный из земли.

Разве это не тот, который я лизнула?

— Знаешь ли ты, что это за сокровище?

Монах пристально посмотрел мне в глаза. Только тогда я разглядела его внешность.

На чистом лице — брови-мечи, глаза-звезды, красные губы и белые зубы. Если бы у него были волосы, можно было бы сказать, что он красавец.

Возможно, я смотрела слишком долго. Монах помахал рукой перед моими глазами, чем напугал меня.

— Я просто лизнула его...

Я опомнилась и виновато сказала.

— Ты просто не понимаешь. Этот лекарственный плод очень полезен. Не говоря уже о том, чтобы съесть его, даже от того, что ты только что лизнула, ты сможешь оставаться человеком как минимум один день. Если в будущем его удастся обработать, человек, съевший его, сможет постичь природу Будды и стать бессмертным в ближайшем будущем!

Глядя на сияющие глаза красивого монаха, я про себя подумала: если бы он был так полезен, почему он закопал его?

Монах спрятал лекарственный плод в рукав, поклонился мне, и выражение его лица изменилось, словно он стал другим человеком: — Смиренный монах Умин. Благодарю госпожу-благодетельницу за жертву, чтобы испытать лекарство. Похоже, этот лекарственный плод не был неудачным.

В этот момент в животе заурчало. Я смущенно почесала голову и решила больше не притворяться.

— Я лисица, которая сбежала от диких волков и спряталась за пределами храма. Я не ела несколько дней...

Умин, выслушав, улыбнулся и сказал: — Раз так, уже поздно. Если госпоже-благодетельнице некуда идти, почему бы не остаться пока в храме? Я приготовлю для вас миску вегетарианской лапши?

Вегетарианская лапша?

Я непрерывно кивала. Не говоря уже о вегетарианской лапше, я была так голодна, что чуть не съела этот лекарственный плод. Не знаю, ядовит ли он для лисиц.

Съев миску вегетарианской лапши, я почувствовала, как все тело согрелось.

Приготовив вегетарианскую лапшу, Умин ушел надолго. Я сидела одна на кухне и увидела, что здесь много продуктов и чистой посуды.

Судя по продуктам, в этом храме должно быть не меньше двухсот монахов, но Умин сказал, что их всего пятьдесят. Так много продуктов лежит снаружи, неужели в эти два дня произойдет что-то важное?

Гостевые комнаты в храме были довольно чистыми. Умин нашел предлог, объяснил настоятелю причину, и я временно поселилась здесь.

На следующий день я узнала, что это было приготовлено для людей, постящихся и верящих в Будду. Каждый месяц в этот день устраивалось такое масштабное мероприятие.

Я попросила у Умина один лекарственный плод, чтобы сохранить свой человеческий облик, и взяла имя Цзинъи. Я потянула Умина за собой, желая посмотреть на это посещение. В душе я думала, что раз уж поселилась здесь, то должна что-то сделать для храма.

Умин не смог мне отказать. Он велел мне надеть платок на лицо и оставаться рядом со старым монахом, раздавая кашу.

После того как я приняла этот лекарственный плод, мои пальцы уже не были такими красными, как вчера, и выглядели ничем не отличающимися от пальцев человеческой женщины.

Я была завернута в такую же одежду и головной убор, как у монахов, с платком на лице, и раздавала овощную кашу. Пришло действительно много людей, чтобы помолиться Будде.

В полдень, когда ярко светило солнце, внезапно стало темно, а затем хлынул ливень.

— Что происходит?!

Я поспешно присоединилась к монахам, собирая еду и утварь. Я даже не думала о том, чтобы прикрыться, и промокла насквозь.

Едва переведя дух, один из гостей с острым зрением заметил меня и с удивлением спросил: — С каких пор в храме Цзинсы принимают женщин?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение