Свадьба

Песня закончилась, но ее отзвуки, казалось, все еще витали в Павильоне Пьяного Бессмертного. Зрители смотрели как завороженные, забыв аплодировать.

Время словно остановилось. После минуты молчания зал внезапно взорвался бурными аплодисментами. Все были очарованы госпожой Чжи, только что достигшей совершеннолетия.

— Госпожа Чжи действительно госпожа Чжи, она, несомненно, станет Цветочницей!

— Я готов потратить тысячи золотых ради госпожи Чжи!

— Тысячи золотых, и ты хочешь заполучить Цветочницу?

Я дам две тысячи золотых!

— Две тысячи?

Прекрасных госпож так много, неужели манеры госпожи Чжи действительно стоят так дорого?

Я стояла в ряд с другими госпожами, прикрыв лицо веером. Слова окружающих словно не доходили до меня, но краем глаза я следила за черной фигурой у входа.

На нем были роскошные одежды, расшитые переплетающимися черно-золотыми нитями, по краю подола, казалось, был узор тотема Чжэнкан. Я никогда не видела такого знатного гостя в Павильоне Пьяного Бессмертного, но почему-то в душе мне хотелось его удержать, хотя бы на одну ночь.

Внезапно я пожалела, что только что была так дерзка и использовала театральные фразы, уместные лишь в таких местах.

Пока я краснела от стыда, я тайком взглянула на его твердый подбородок. Глаз было не разглядеть, но уголки губ, казалось, изогнулись. Неужели он смеялся?

Смеялся над моим неуклюжим способом удержать его?

Я больше не осмеливалась блуждать взглядом. Подошла Матушка Сянь.

Я увидела, как Матушка Сянь высоко подняла мой колокольчик, ее голос дрожал: — Благодаря признанию уважаемых гостей, в эту Ночь выбора Цветочницы госпожа Чжи заняла первое место!

Когда Матушка Сянь повернулась ко мне, ее пронзительный взгляд дал мне понять, что я совершила большую ошибку.

— Госпожи, теперь вернитесь в задний двор, чтобы привести себя в порядок. Далее все будет зависеть от щедрости уважаемых гостей!

Эта группа госпож только недавно достигла совершеннолетия. Они начнут принимать гостей постепенно после Ночи выбора Цветочницы, и в конечном итоге некоторые из них будут замечены гостями и взяты в гаремы знати.

Матушка Сянь увела нас обратно во двор, взяла меня за руку и потащила прямо в мою спальню, "Бах!" — дверь захлопнулась.

— Знаешь ли ты, что Цветочницы моего Павильона Пьяного Бессмертного всегда были чисты и могли стать лишь наложницами князей и знати? Они намного благороднее тех распутных женщин из борделей...

Сянь Фэнцзюань схватила меня за руку. На бледной коже появились несколько ярко-красных полос от ее пальцев. В ее глазах были тревога, гнев, беспокойство, но не было злости.

— Матушка Сянь, Чжичжи понимает...

— Понимаешь?

Как ты понимаешь?

Если бы ты понимала, ты бы не стала окликать того знатного господина. Чем это отличается от поведения женщин из увеселительных заведений?

Так обесцениться! Куда девалась гордость, которую я тебе прививала?

И что мне теперь делать, чтобы найти тебе хорошую семью?!

Меня осенило. Почему другие говорили, что я гордая? Потому что Матушка Сянь этому способствовала.

Только если я буду "гордой", знатные господа будут готовы заплатить тысячи золотых, чтобы угодить мне. Только тогда более знатные роды обратят на меня внимание, и только попав в их гарем, я смогу жить более счастливо.

А мой необдуманный поступок разрушил мое будущее. Хотя я и стала Цветочницей, выбранной знатным гостем, в глазах других я уже не стоила десяти тысяч лян.

Я поспешно опустилась на колени, глаза мои были полны раскаяния, слезы текли, как лепестки груши.

— Матушка Сянь, Чжичжи ошиблась...

В этот момент снаружи раздался крик управляющей Матушки Чэн: — Матушка Сянь, тот знатный господин наверху готов выкупить госпожу Чжи за десять тысяч лян золота, чтобы взять ее в наложницы.

Тот знатный господин наверху?

Неужели это он...

В душе у меня возникла некоторая радость, но я не была уверена.

Брови Сянь Фэнцзюань разгладились, она кивнула, бормоча: — Ну вот и хорошо, считай, тебе повезло, это не повлияло...

Тем временем она усадила меня на стул, снова лично причесала и накрасила, а также достала корону, которую давно для меня приготовила.

Я знала, что сегодня ночью покину Павильон Пьяного Бессмертного.

Редко увидишь, чтобы знатный господин устраивал свадебную церемонию для наложницы, хотя и спешно, в своем отдельном дворе.

Но в ночь свадьбы этот князь, который задержался в Павильоне Пьяного Бессмертного и долго не уходил, задыхаясь, злобно сказал мне: — Выполняй свой долг и не смей мечтать стать ею.

— Ею?

Кто она?

Мое сердце похолодело. Я лежала одна на краю свадебного ложа, глядя на постепенно бледнеющий за окном рассвет, ворочаясь с боку на бок. И с тех пор ночи напролет не могла уснуть.

Похоже, в сердце этого надменного князя Чжэна есть госпожа, с которой он не может смириться. Неужели я стоила тысячи золотых только потому, что немного похожа на нее?

— Госпожа, может, Сяо Лань принесет вам немного горячего вина?

Я дернула уголком рта, выдавив натянутую улыбку. Внезапно улыбаться стало невыносимо, сердце сжималось от боли, словно его резали ножом.

— Ничего... Иди отдохни.

Я слышала от слуг в резиденции, что князь Чжэн давно миновал возраст совершеннолетия, но никогда не обращал внимания ни на одну знатную девицу и не просил императора издать указ о женитьбе. А теперь он сначала взял наложницу, и в ночь свадьбы император вызвал его во дворец и отчитал.

Сегодня был прекрасный солнечный день. Солнечный свет пробивался сквозь листву деревьев, отбрасывая тени на землю.

Я сидела на качелях, бездельничая и жуя фрукты, с интересом слушая болтовню Сяо Лань, которая рассказывала о том, что видела и слышала в резиденции за последние несколько дней.

Сяо Лань была маленькой прислугой, которую я подобрала на второй год, как стала госпожой. Увидев, какая она смышленая, я просто взяла ее с собой в княжескую резиденцию в качестве личной служанки.

У наложницы всегда должен быть кто-то близкий, это лучше, чем быть совсем одной.

— Госпожа, я слышала...

Увидев, что Сяо Лань колеблется, я почувствовала, как сердце екнуло, но на лице сохранила улыбку.

— Что ты слышала?

Сяо Лань знала мой характер, взглянула на выражение моего лица и осторожно ответила: — Я слышала, что Вэй Чэнсян собирается выдать свою внебрачную дочь замуж в княжескую резиденцию Чжэн в качестве знатной наложницы. Церемония состоится в начале следующего месяца, третьего числа.

Я сказала: — Понятно. Передай, чтобы приготовили поздравительные подарки.

Но веер, который я медленно покачивала в руке, остановился. Я почувствовала необъяснимую тоску.

Внебрачная дочь из рода Вэй тоже может выйти замуж в княжескую резиденцию Чжэн?

Неужели она тоже просто кто-то, кто немного похож?

Просто в таком же положении, как и я. Иначе, если бы князь действительно хотел жениться, почему она всего лишь знатная наложница?

Подумав так, я почувствовала себя немного лучше, но все равно что-то тянуло меня.

Во время ужина Чжэн Яочуань все еще находился во дворце, обсуждая дела с Императором Каном. Его дела действительно были очень загружены. С тех пор как я вышла за него, он ни разу не возвращался до ужина.

Глядя на изысканные блюда на столе, я старалась распробовать их вкус. Повара в резиденции Чжэн были превосходны, их еда не дала бы мне, Цветочнице, увянуть и погибнуть.

Снаружи раздался жизнерадостный голос Сяо Лань: — Госпожа, сегодня Его Величество был очень рад и пожаловал князю пирожные из императорской кухни. Князь велел своему личному телохранителю отправить их все обратно и даже сказал, что это те, что любит госпожа.

Он сам велел?

В моем сердце поднялась волна, я поспешно отложила палочки для еды: — Скорее неси!

Сяо Лань ответила, быстро шагнула и поставила на стол изысканные пирожные, которые держала в руках. Я внимательно их разглядывала.

Яичная глазурь образовывала бледно-желтые тычинки, которые казались немного наивными в центре розовых лепестков. Корочка была тонкой, и сквозь нее сразу было видно, что начинка внутри — алая паста из бобов.

Маленькое, изящное пирожное с каштанами, его корочка была слоями хрустящей и рассыпалась при прикосновении. Сверху было немного кунжута, гармонирующего с каштанами, источающего уникальный свежий аромат.

— Здесь нет чужих, Сяо Лань, садись тоже и попробуй.

Сказав это, я взяла одно, откусила кусочек. Пирожное растаяло во рту, сладость достигла самого сердца.

— Госпожа, вы улыбнулись...

Я вздрогнула. Да, кажется, я давно не улыбалась.

— Наверное, госпожа, вы есть в сердце князя.

— Откуда ты знаешь?

— Я опустила глаза, во рту был сладкий вкус бобовой пасты.

— Подумайте сами, госпожа. С тех пор как князь взял вас, как бы поздно ни заканчивались его дела, он всегда возвращается в резиденцию и отдыхает в вашем дворе. И он велел всем в резиденции называть вас госпожой, а это обращение только для законной жены. Сегодня князь даже издалека отправил вам императорские пирожные, не съев ни кусочка сам...

Я слегка улыбнулась, соглашаясь с ее словами, но мысли мои унеслись далеко.

Каждый день я сидела одна на кровати, ожидая мужа, который неизвестно когда вернется. На душе было очень тяжело.

По ночам, когда я была рядом с ним, он иногда впадал в забытье и называл другое имя.

Только когда он засыпал, он становился таким, каким был при нашей первой встрече, и принадлежал только мне одной.

Чжэн Яочуань сказал, что в резиденции он дал мне статус законной жены, но я не должна претендовать на ее имя.

Я не знала, для кого приберегается это место, но понимала, что это его неприкосновенная граница.

Каждый раз, когда слуги называли меня "госпожой", я чувствовала лишь глубокую иронию.

Чжэн Яочуань, кого же ты на самом деле видел сквозь меня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение