Глава 9. Вышитая туфелька

Не поднимая головы, Юэфу уже догадалась, кто поддерживает ее дрожащее тело.

Это был Чжао Хэн.

На мгновение она удивилась чувству безопасности, которое вдруг возникло в ее сердце.

Это было не в первый раз. Она испытывала то же самое, когда встретила его на главной улице Чжуцюэ.

В тот день ей приснился сон о нем.

И сегодня все повторилось.

Один или два раза можно было списать на случайность, но в третий раз она задумалась: неужели ее что-то связывает с Чжао Хэном?

Хотя раньше они даже не были знакомы.

Ее нежные пальцы крепче сжали мягкую ткань его одежды. Она робко подняла голову, чтобы взглянуть на него.

Ее взгляд упал на волевой подбородок, плотно сжатые губы, прямой нос и темные, глубокие глаза.

Юэфу замерла.

Чжао Хэн, опустив голову, тоже смотрел на нее с непроницаемым выражением лица.

Позади послышались торопливые шаги, а затем раздался гневный голос Ду Яньцзэ: — Ты кто такой?! Отпусти ее!

Юэфу очнулась и поняла, что прижимается к Чжао Хэну. Если бы он не держал ее за плечи, она бы уже упала.

Его объятия были крепкими и надежными, он даже не пошатнулся от ее столкновения.

Летняя одежда была тонкой, и жар от его ладоней обжигал ее кожу, заставляя ее дрожать.

Они были так близко, что она видела каждую линию на его шее, пульсацию на горле, чувствовала тонкий аромат благовоний и напряжение его тела.

— Ваше Высочество, — невольно прошептала Юэфу. Ее рука соскользнула с его одежды, но она не отпустила его, а схватилась за рукав и, быстро повернувшись, спряталась за его спиной, настороженно глядя на приближающегося Ду Яньцзэ.

— Ду Яньцзэ, это Чуский князь!

Гневное выражение лица Ду Яньцзэ сменилось удивлением. Он с недоверием посмотрел на высокого, статного мужчину, стоявшего перед ним, словно могучая сосна.

Он знал, что Чуский князь недавно вернулся в Чанъань из приграничных земель, но не был уверен, что это он.

После смерти отца и брата он несколько раз бывал с матерью на дворцовых праздниках, но Чжао Хэн так редко приезжал в столицу, что Ду Яньцзэ совсем не помнил, как он выглядит.

Однако, присмотревшись, он заметил сходство с принцессой Сяньи, а благородная осанка мужчины говорила о его высоком происхождении.

Неужели это действительно Чуский князь?

Скрывая свое удивление, он бросил взгляд на Юэфу и, поклонившись, сказал: — Ду Яньцзэ, чиновник Министерства работ, к вашим услугам. Прошу прощения, Ваше Высочество, я не узнал вас и проявил неуважение.

В душе он был поражен.

Люди, посланные принцессой, все еще крутились у ворот резиденции Лянского Гуна.

Он не мог сам пойти к Шэнь, поэтому послал своих людей следить за домом Чжэн Го Гуна. Если бы кто-то из семьи Шэнь вышел, они должны были сразу сообщить ему.

Сегодня он наконец дождался, когда Юэфу отправилась в Храм Цыэнь, и поспешил сюда.

Но он никак не ожидал встретить здесь Чжао Хэна.

Он только что хотел сказать, что брак Шэнь Юэфу и Чжао Хэна еще не решен окончательно, но теперь, видя, как Чжао Хэн защищает Юэфу, он засомневался, действительно ли этот брак, как сказала Юэфу, неизбежен.

Но сейчас это не имело значения.

Больше всего его беспокоило то, что Чуский князь видел его встречу с Юэфу.

Он не мог помешать князю рассказать об этом принцессе, поэтому ему оставалось только самому все объяснить.

— В священном месте нужно проявлять уважение. Надеюсь, чиновник Ду будет вести себя подобающе. Пусть это послужит вам уроком, — холодно сказал Чжао Хэн. Краем глаза он заметил руку, сжимающую его рукав, и нахмурился, но не отстранился.

Ду Яньцзэ поспешно извинился и, не смея больше задерживаться, поклонился и ушел.

В уединенном уголке храма остались только двое.

— Он ушел, — сказал Чжао Хэн, глядя на нежные пальцы, сжимающие его рукав. — Госпожа, вы не собираетесь отпускать мою руку?

Юэфу опешила, осознав, что все это время держала его за рукав. Это было очень невежливо. Она быстро отпустила его.

— Простите, Ваше Высочество.

Чжао Хэн посмотрел на нее, ничего не сказал и повернулся, чтобы уйти, словно не собираясь спрашивать о случившемся.

Юэфу не осмелилась окликнуть его и, когда он отвернулся, пошла по дорожке из гальки, приподняв подол платья.

Потерянная туфелька лежала в траве неподалеку.

Галька, хоть и гладкая, но твердая, и идти по ней было неудобно.

К тому же, когда она бежала, то, кажется, поранила ногу. Сделав всего один шаг, она почувствовала острую боль в ступне.

Она вздрогнула и, закусив губу, подавила стон.

Этот тихий, едва слышный звук заставил Чжао Хэна, уже уходившего, остановиться.

Он нахмурился и обернулся. Юэфу шла, осторожно ступая по гальке. Под подолом платья была видна лишь одна нога в белом шелковом носке, без туфельки.

В траве неподалеку лежала вышитая туфелька.

Она, похоже, была ранена и с трудом передвигалась, пошатываясь. Неизвестно, сколько времени ей понадобилось бы, чтобы дойти.

Видя, как ее хрупкая фигура снова покачнулась, Чжао Хэн не смог остаться равнодушным. Он быстро подошел к ней и, как и раньше, когда она врезалась в него, поддержал ее за плечи.

— Стойте спокойно.

Не дожидаясь ответа, он отпустил ее, подошел к траве, поднял туфельку и вернулся, чтобы положить ее к ее ногам.

Юэфу, наблюдая за ним, покраснела и, быстро надев туфельку, тихо поблагодарила: — Спасибо.

Чжао Хэн промолчал и посмотрел на ее обутую ногу, словно хотел убедиться, что она может идти.

Юэфу немного подумала и, не двигаясь с места, осторожно спросила: — Ваше Высочество, вы слышали мой разговор с чиновником Ду?

Все остальное было неважно. Это был всего лишь спор между разводящимися супругами, и даже если это касалось принцессы, ей было все равно. Она ничего плохого не сделала.

Но в порыве гнева она сказала, что после замужества ее сестры за Восьмым князем семья Шэнь сможет рассчитывать на его поддержку.

Этот вопрос еще не был решен, и если бы не Ду Яньцзэ, который довел ее до такого состояния, она бы не сболтнула лишнего. Она просто вспомнила о князе.

Хотя место, где она столкнулась с Чжао Хэном, было недалеко от того места, где она спорила с Ду Яньцзэ, она все же надеялась, что князь ничего не слышал.

Однако ее надежды не оправдались.

Услышав ее вопрос, лицо Чжао Хэна помрачнело.

У Библиотеки сутр госпожа Цинь смотрела на повеселевшую Юэржун со смешанным чувством раздражения и умиления.

В обычные дни Юэржун не вышла бы от наставницы Мяохэн так быстро, меньше чем через полчаса.

Но сегодня Юэржун совсем не хотела сидеть спокойно и, войдя, сразу притворилась усталой и сонливой.

Наставница Мяохэн, видя это, поняла, что девушка сегодня не в состоянии слушать проповеди, и с улыбкой отпустила их.

— Посмотри на себя, в комнате ты чуть не заснула, а как вышла, сразу повеселела.

— Матушка, я и правда очень устала, — с лукавой улыбкой сказала Юэржун, прижимаясь к матери. — На улице так жарко, что я проснулась от жары. У меня до сих пор голова кружится!

Госпожа Цинь, глядя на раскрасневшееся лицо дочери, почувствовала прилив нежности и, коснувшись ее лба, сказала: — Этим трюком ты можешь обмануть только меня. Наставница много чего повидала на своем веку. Она сразу поняла, что ты задумала, но она добрая и не стала тебя ругать.

Мать, конечно же, знала свою дочь. Юэржун выглядела наивной и беззаботной, но иногда прибегала к хитростям.

— Какая разница? — беззаботно ответила Юэржун. — Главное, что я добилась своего.

Госпожа Цинь, покачав головой, ничего не сказала.

Солнце стояло высоко в небе. Они вместе направились к своим комнатам, чтобы отдохнуть в храме и вернуться домой, когда станет прохладнее.

Как только они вошли в тень деревьев, им навстречу попался Ду Яньцзэ, который быстро уходил.

— Эр Лан? — воскликнула госпожа Цинь, испугавшись, что обозналась. — Что ты здесь делаешь? Ты с матерью приехал?

Она посмотрела ему вслед, но никого не увидела.

Ду Яньцзэ, погруженный в свои мысли, увидел госпожу Цинь и выдавил из себя улыбку: — Матушка сегодня не приехала. Я здесь один.

— Ты виделся с Юэфу? — спросила госпожа Цинь, подойдя ближе.

Лицо Ду Яньцзэ изменилось. Он кивнул: — Да, я только что видел ее возле комнат.

— Так что насчет вашего развода…

Госпожа Цинь все еще надеялась, что Ду Яньцзэ вспомнит о прошлом и поможет Шэнь Шихуаю пройти аттестацию чиновников в этом году.

Она обдумывала, как лучше начать разговор, но он холодно сказал: — Я отправлю письмо о разводе в суд через несколько дней. У меня еще есть дела, я не могу долго оставаться. Прошу прощения.

С этими словами он, нахмурившись, быстро ушел.

Госпожа Цинь почувствовала себя оскорбленной. Ее лицо помрачнело.

Этот зять всегда относился к ней с уважением, и даже сейчас, когда он разводился с ее падчерицей, она не ожидала такого холодного отношения.

Неужели он поссорился с Юэфу?

Вспомнив покрасневшую щеку Ду Яньцзэ, госпожа Цинь догадалась, что произошло, и, взяв дочь за руку, поспешила к комнатам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Вышитая туфелька

Настройки


Сообщение