— Эти императорские отпрыски рождаются на вершине мира, у них есть все, что они пожелают, и им не нужно ничего скрывать. Разве им есть дело до жизни простых людей?
Повозка быстро выехала за ворота квартала.
Резиденция Лянского Гуна находилась в квартале Цзиньчэнфан в западной части Чанъани, а резиденция Чжэн Го Гуна, семьи Шэнь, — в квартале Чунжэньфан на востоке. Чунжэньфан располагался рядом с юго-восточным углом дворца Тайцзигун. Этот дом был пожалован семье Шэнь императором Чжунцзуном, чтобы им было удобнее посещать императрицу Шэнь во дворце. Теперь в этом не было необходимости.
Чтобы добраться до Чунжэньфан, нужно было проехать по главной улице Чжуцюэ, которая проходила через центр внешнего города.
Эта улица шириной в пятьдесят чжанов обычно была свободна, за исключением крупных праздников, когда люди заполняли главные улицы.
Но сегодня, вскоре после того, как повозка выехала на главную улицу Чжуцюэ, ей пришлось остановиться у обочины.
Впереди раздавался гул голосов, казалось, что множество людей столпилось по обеим сторонам улицы, оживленно обсуждая что-то.
Слуга отправился вперед, чтобы узнать, в чем дело, и вскоре вернулся. — Госпожа, проезд закрыт. Говорят, что Чуский князь с военачальниками армии Хэси направляется во дворец Тайцзигун.
Услышав слова «Чуский князь», Юэфу замерла, а затем вспомнила слухи о том, что восьмой князь, Чжао Хэн, который находился в Лянчжоу, должен вернуться в столицу.
Армия Хэси недавно одержала победу, и эта новость уже распространилась среди горожан. Неудивительно, что люди столпились на улице, желая увидеть героев.
— Хорошо, подождем. Не стоит торопиться.
Согласно законам империи Вэй, Чуский князь был принцем крови и занимал высокое положение, поэтому им следовало уступить ему дорогу, тем более что его сопровождали герои, которых так почитал народ.
Шум на улице не утихал, и Юэфу тоже стало любопытно.
Из-за ситуации с Ду Яньцзэ у нее было подавленное настроение, но сейчас оно немного улучшилось.
Этот принц, казалось, был как-то связан с ее семьей.
Юэфу смутно помнила, что, когда императрица Шэнь была еще жива, она договорилась о браке между тогда еще внуком императора, Чжао Хэном, и девушкой из семьи Шэнь — ее сводной сестрой, Шэнь Юэржун.
Хотя официального соглашения не было, император, который тогда был еще наследным принцем, дал свое согласие в присутствии императора Чжунцзуна и многих придворных.
В то время Юэржун была еще ребенком и ничего не понимала, но ее мачеха, госпожа Цинь, была вне себя от радости.
Теперь Юэфу думала, что императрица Шэнь, возможно, предвидела будущее падение семьи Шэнь и поэтому, несмотря на натянутые отношения с сыном, настояла на браке с их семьей.
Однако восьмой князь, Чжао Хэн, отличался от других императорских отпрысков.
Он родился преждевременно и был очень слабым. Император, опасаясь, что он не выживет, хотел, следуя народной традиции, отдать его на воспитание в другую семью.
В то время в Чанъани жил монах из Западных земель, которого император пригласил провести службу в Храме Циэнь.
В благодарность монах посоветовал императору отправить младшего сына на северо-запад, в армию, до достижения им совершеннолетия, чтобы защитить его от бедствий в детстве.
Император, после долгих раздумий, скрепя сердце отправил новорожденного Чжао Хэна в далекий город Куча, под опеку Су Жэньфана, который тогда был Генерал-губернатором Анси. Позже, когда Су Жэньфан был назначен губернатором Лянчжоу и командующим армией Хэси, Чжао Хэн отправился вместе с ним.
За почти двадцать лет Чжао Хэн выжил, но времени, проведенного в Чанъани, у него было очень мало.
Шум на улице усилился, к голосам людей добавился топот копыт и радостные возгласы — процессия приближалась.
Юэфу попыталась вспомнить Чжао Хэна, но, кроме смутного образа напряженного юношеского лица, мелькнувшего в ее детских воспоминаниях, она ничего не могла вспомнить.
Она потянулась к занавеске на окне повозки, желая, как и все остальные, увидеть принца, которого так давно не было в столице.
Но едва ее пальцы коснулись ткани, как снаружи раздался шум.
Раздалось протяжное мычание коровы и ржание лошади, сопровождаемые криками людей. Повозка Юэфу сильно качнулась.
— Что случилось? — спросила она у слуг, стараясь удержать равновесие и жестами предупреждая Гуй Ниан и Су Цю быть осторожными.
Из-за жары деревянная дверь повозки была неплотно закрыта, и от тряски она распахнулась. Трое слуг пытались успокоить испуганных лошадей, а двое других распахнули дверь еще шире. — Госпожа, на дороге столпотворение, какой-то крестьянин со своей коровой спугнул наших лошадей. Пожалуйста, выходите, чтобы не пораниться.
Су Цю первой выпрыгнула из повозки и помогла Юэфу и Гуй Ниан спуститься.
Крестьянин, который вел корову, был очень напуган. Он подбежал к Юэфу, упал перед ней на колени и, плача, сказал: — Госпожа, простите меня! Моя корова столкнулась с вашей повозкой! Прошу, простите меня!
Окружающие люди, привлеченные шумом, смотрели на них, гадая, чем закончится эта история. Корова крестьянина столкнулась с повозкой знатной госпожи, и никто не знал, к чему это приведет.
Крестьянин был одет в простую грубую одежду, его лицо было покрыто морщинами. Юэфу посмотрела на него и покачала головой. — Сегодня на дороге много людей, и твоя корова, должно быть, испугалась. В чем твоя вина? Встань.
Она жестом велела слугам помочь ему подняться.
В этот момент кто-то в толпе крикнул: «Чуский князь едет!»
Юэфу замерла и посмотрела в ту сторону.
Толпа расступилась, образуя проход шириной примерно в полтора чжана.
К ним приближались несколько молодых людей.
Идущий впереди, юноша лет двадцати, был одет в темно-фиолетовый халат с круглым воротом, на поясе у него был кожаный ремень с мечом. Его красивое лицо было бесстрастным, кожа — смуглой, черты лица — тонкими и выразительными. Он выглядел суровым и неприступным.
Юэфу стояла, невольно сравнивая этого молодого человека со смутным образом юноши из своих воспоминаний.
Это, должно быть, и был Чжао Хэн.
(Нет комментариев)
|
|
|
|