Глава 3. Принцесса (Часть 1)

Юэфу не ошиблась, все произошло неожиданно быстро.

На следующий день в резиденцию Лянского Гуна прибыл тот самый «знатный гость».

Двое расчищали дорогу, шестеро в синем сопровождали процессию, несли шестнадцать опахал разных форм — круглых, квадратных, веерообразных, — ширмы, занавеси… Все это указывало на принадлежность кортежа принцессе.

Такое зрелище не только заставило всех обитателей резиденции Лянского Гуна поспешить с приветствиями, но и привлекло внимание соседей и прохожих, которые останавливались, чтобы посмотреть.

Прибывшая девушка лет двадцати, в платье с широкими полами и золотыми браслетами с цветочным узором, была красива, изящна и держалась с достоинством. Окруженная свитой слуг, она грациозно приблизилась к дому.

Это была Сяньи Принцесса Чжао Сянъэр, дочь императора, единокровная сестра наследного принца.

Император очень любил свою жену, госпожу Ван, от которой у него было двое сыновей и дочь: наследный принц Чжао Хуайминь, принцесса Чжао Сянъэр и восьмой князь Чжао Хэн.

Госпожа Ван скончалась еще до того, как император взошел на престол. Он посмертно даровал ей титул императрицы и с тех пор, за несколько лет своего правления, так и не женился вновь, безмерно любя детей своей покойной жены.

— Ваше Высочество?

Госпожа Чжао узнала гостью и, удивленная ее внезапным визитом, поспешила поклониться и лично проводить ее в дом.

— Не стоит церемоний, тетушка. Это я вас побеспокоила.

Обращение «тетушка» польстило госпоже Чжао.

Она тоже происходила из императорской семьи и приходилась Сяньи Принцессе двоюродной тетей.

Однако принцесса купалась в лучах императорской милости, в то время как госпожа Чжао была малоизвестной фигурой. Она стала чаще появляться во дворце на ежегодных банкетах только после того, как старый Лянский Гун совершил свой подвиг и погиб.

За все эти годы они едва ли обменялись парой слов, не говоря уже о таком фамильярном обращении.

Такая разница в положении заставляла задуматься о цели визита принцессы.

Госпожа Чжао, переглянувшись с Цуй Ши, хотела спросить, но не осмелилась.

Только Ду Яньцзэ, увидев Сяньи Принцессу, не выказал ни малейшего удивления, лишь какое-то скрытое напряжение.

Юэфу, стоя рядом с ним, ясно видела выражение его лица.

Ее сердце сжалось.

Похоже, владелицей серег была именно Сяньи Принцесса.

И действительно, едва войдя в дом, Чжао Сянъэр словно вспомнила о чем-то и оглядела присутствующих.

Ее взгляд скользнул по каждому из них и остановился на Ду Яньцзэ.

— Ду Лан, — произнесла она с улыбкой, — почему ты стоишь так далеко? Я пришла сегодня, чтобы увидеть тебя.

Все присутствующие замерли, устремив взгляды на Ду Яньцзэ.

Он невольно посмотрел на Юэфу.

Ее лицо было спокойным, глаза опущены, и выражение лица было неразличимо.

— Эр Лан, что ты застыл? Подойди и поприветствуй принцессу, — первой пришла в себя госпожа Чжао.

Ду Яньцзэ, плотно сжав губы, с мрачным выражением лица медленно подошел к принцессе и, сложив руки, поклонился: — Ваше Высочество слишком добры. Чем я заслужил такую честь, что вы лично посетили мой дом?

— Не стоит скромничать, Ду Лан. Ты спас мне жизнь, и я должна была лично поблагодарить тебя, — сказала Чжао Сянъэр, переводя взгляд на Юэфу, стоявшую позади него. — Это госпожа Шэнь?

Произнося эти слова, она уже сидела на возвышении и принимала из рук служанки чашку чая. Пар от горячего напитка поднимался вверх, что казалось странным в летний зной.

Юэфу казалось, что этот пар застилает ей глаза, мешая видеть.

— Ваше Высочество проницательны, — сказала она, делая шаг вперед и медленно кланяясь.

Чжао Сянъэр пристально посмотрела на нее, а затем неспешно произнесла: — У меня есть вопрос к вам, госпожа. По пути из столицы я случайно встретила Ду Лана, и он спас мне жизнь. Я хочу отблагодарить его, но золото, серебро и шелка — всего лишь мирские вещи, они не могут выразить мою благодарность. Как вы думаете, госпожа, как мне лучше отблагодарить его?

В этих словах, возможно, не было ничего предосудительного для посторонних.

Но Юэфу вспомнила серьги прошлой ночи и единственное письмо от Ду Яньцзэ за последние два месяца.

Она посмотрела на Ду Яньцзэ и промолчала.

Она не могла ответить на этот вопрос.

Госпожа Чжао не выдержала и спросила: — Позвольте узнать, Ваше Высочество, что вы имели в виду, когда сказали, что Эр Лан спас вам жизнь?

— Ду Лан еще не рассказал вам об этом, тетушка?

Сяньи Принцесса, пристально глядя на Ду Яньцзэ, начала рассказывать всем о том, что произошло в дороге.

Возвращаясь с юга, Ду Яньцзэ решил заехать в Лоян, восточную столицу, чтобы изучить хранящиеся там карты речной системы Хуайхэ и исторические записи о водных ресурсах.

Император недавно пожаловал Чжао Сянъэр резиденцию в Лояне, и она отправилась туда развлекаться вместе с несколькими знатными юношами и девушками из столицы.

Однажды, возвращаясь верхом из Фанхуа Юань, Чжао Сянъэр проезжала мимо реки Ло. Из-за скользкой дороги лошадь потеряла равновесие и упала в воду.

В этот момент Ду Яньцзэ как раз выходил из императорской канцелярии и направлялся к Мосту Синцзинь.

Увидев, что принцесса упала в воду, он, не раздумывая, бросился в реку и вместе со стражей вытащил ее.

Принцесса не пострадала, а вот Ду Яньцзэ, защищая ее от камней и других предметов, которые несло течением, получил серьезные травмы спины.

Дальнейшее было вполне предсказуемо.

Чжао Сянъэр, чувствуя себя виноватой и благодарной, осталась в Лояне и пригласила императорского врача для лечения Ду Яньцзэ. Она ежедневно заботилась о нем больше месяца, пока он не выздоровел, и только потом они вместе вернулись в Чанъань.

Два месяца, проведенные вместе, наводили на определенные мысли.

Цуй Ши, оглядев всех присутствующих, многозначительно посмотрела на Юэфу. — Похоже, у Эр Лана и принцессы действительно особая связь…

Сяньи Принцесса была вдовой уже более трех лет, и, если бы подобное произошло с любым другим молодым человеком, император, вероятно, уже издал бы указ о свадьбе.

Но Ду Яньцзэ был женат…

Все в комнате смотрели на молчаливую Юэфу, ожидая ее реакции.

Только в глазах Ду Яньцзэ мелькнула жалость. Он сделал шаг вперед и, сложив руки, обратился к принцессе: — Ваше Высочество, позволите ли вы мне поговорить с вами наедине?

Чжао Сянъэр, переведя взгляд с мужа на жену, с улыбкой кивнула и велела всем выйти.

— Говори, что хотел.

Ду Яньцзэ, плотно сжав губы, с едва сдерживаемым гневом произнес: — Зачем вы так поступаете, Ваше Высочество?

Чжао Сянъэр рассмеялась, не обращая внимания на его неуважительный тон. — Я знаю, Ду Лан, что ты добрый человек. Если бы я не надавила на тебя, сколько бы ты еще тянул? Восьмой князь скоро вернется в столицу, ему скоро исполнится двадцать один, и император намерен решить вопрос с его женитьбой. Я его старшая сестра, и мое замужество должно состояться раньше.

Восьмой князь, Чжао Хэн, последние два года служил в армии Хэси. Два месяца назад император издал указ о его возвращении в Чанъань, и все предполагали, что это связано с его предстоящей свадьбой.

Ду Яньцзэ, конечно же, знал об этом, но, вспоминая молчание Юэфу в последние дни, не мог заставить себя принять решение.

— Но, Ваше Высочество, моя жена за два года нашего брака ни в чем не провинилась. Я не могу…

На лице Чжао Сянъэр, с ее изысканным макияжем, промелькнуло недовольство.

— Ты говорил, что твоя мать ее не любит.

— Моя мать действительно не очень хорошо к ней относится, но…

Не дав ему договорить, она холодно прервала его.

— Этого достаточно. Ду Лан, неужели ты думаешь, что я, принцесса империи Вэй, соглашусь быть твоей наложницей?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Принцесса (Часть 1)

Настройки


Сообщение