Глава 13: Позовите родителей!

Мать и дочь явно не ожидали, что Лу Сяоча осмелится так с ними разговаривать.

Девушка, услышав дерзкий ответ Лу Сяочи, покраснела от гнева.

— Как ты смеешь так разговаривать с нами? Бедняки всегда такие невоспитанные! Продавец! — Госпожа Лю презрительно усмехнулась и высокомерно обратилась к продавцу.

Лу Сяоча закатила глаза. Кто бы говорил о невоспитанности.

— Госпожа Лю, вам чем-нибудь помочь?

— Что у вас тут происходит? Почему вы пускаете сюда всякий сброд? Эта нищенка еще и хамка! Вдруг она испачкает одежду, как мы ее потом купим?

— Эм… Госпожа Лю, это тоже наша клиентка, — продавец весь покрылся холодным потом.

— Какая она клиентка?!

Другая ярко одетая продавщица подошла и, оттолкнув первую, подобострастно улыбнулась госпоже Лю и ее дочери.

— Простите, госпожа Лю, это наша ошибка. Вы правы, такие люди явно не могут позволить себе одежду из нашего магазина. Я сейчас же ее выгоню.

С этими словами она подошла к Лу Сяоче. Выражение ее лица было совершенно другим, нежели когда она обращалась к госпоже Лю и ее дочери.

Она свысока посмотрела на Лу Сяочу, не скрывая презрения и отвращения.

— Эй, ты! Убирайся отсюда.

Мать и дочь, стоявшие неподалеку, злорадно наблюдали за происходящим.

Лу Сяоча слегка отступила назад. Она уже хотела пустить в ход кулаки, как вдруг вспомнила слова А Юэ, который постоянно твердил ей:

«Сейчас правовое государство, драться — это преступление, а за убийство придется отвечать. Сяоча, ты должна сдерживаться…»

Лу Сяоча отказалась от мысли разобраться с этой женщиной. Пока что она не хотела создавать проблем семье Лу, иначе боялась, что одним ударом отправит ее в больницу.

— Ты уверена, что хочешь меня выгнать? — Лу Сяоча с невинным видом посмотрела на нее своими ясными глазами и наклонила голову.

— Да, убирайся, — усмехнулась женщина.

Лу Сяоча сделала глубокий вдох. — Папа! Мама! Брат! Меня обижают!

Ее голос был довольно громким, и Лу мама, которая выбирала для нее платья в другом отделе, а также Лу папа и Лу Бэйчэнь, находившиеся в зоне отдыха, услышали ее.

В тот же миг их лица изменились, и они бросились на голос.

— Сегодня тебя никто не спасет, даже если ты позовешь на помощь всех своих родственников! Убирайся отсюда, нищенка! — продавщица со злобой в глазах протянула руку с длинными ногтями, чтобы схватить Лу Сяочу.

— Кого это ты собралась выгонять?!

За спиной продавщицы раздался холодный и властный голос. Лу Сяоча ловко увернулась от ее руки и юркнула ей за спину. Она схватила отца за руку и уверенно пожаловалась:

— Она хочет меня выгнать, говорит, что я не достойна покупать здесь вещи.

Как же приятно чувствовать такую поддержку! Хе-хе…

Продавщица обернулась и увидела высокого мужчину, излучающего холодную и властную ауру. Он смотрел на нее с явной угрозой в глазах.

Продавщица остолбенела, задыхаясь под его мощным давлением.

Лу Бэйчэнь подошел к сестре, в его глазах читалась холодная ярость.

— Что ты только что пыталась сделать?

Увидев лицо Лу Бэйчэня, продавщица вздрогнула. Она посмотрела на одежду отца и сына — все было сшито на заказ.

У нее потемнело в глазах, она поняла, что ей конец.

— Хлоп!

Раздался звук пощечины, и лицо продавщицы дернулось в сторону.

— Это ты обижала мою дочь?

Очаровательная Лу мама в одно мгновение превратилась в грозную женщину, излучающую мощную ауру.

Лу Сяоча, глядя на троих человек, стоявших перед ней, моргнула и подумала: «Не зря они семья злодеев. Со стороны это выглядит так, будто они сами кого-то обижают».

Но… ей это нравилось!

— Я… н-нет… — продавщица хотела оправдаться, понимая, что нарвалась на неприятности.

— Господин Лу! Госпожа Лу! Простите, это наша ошибка! Быстро извинитесь перед госпожой Лу! — менеджер, весь в холодном поту, подбежал к ним.

Он бросил на продавщицу свирепый взгляд. Вот же непутевая!

Продавщица не хотела сдаваться. Это же не ее вина! Это все та девчонка в дешевой одежде и та парочка. Если бы не они…

Она тут же указала пальцем на мать и дочь, которые пытались незаметно уйти.

— Это они! Это они велели мне ее выгнать!

Ее голос был пронзительным и громким.

Пэй Аньжань и Лу Чжань резко обернулись и посмотрели на мать и дочь с пугающим блеском в глазах.

В тот же миг мать и дочь, которые хотели незаметно ускользнуть, замерли, словно парализованные.

Госпожа Лю бросила на продавщицу злобный взгляд, затем, покрывшись холодным потом, натянуто улыбнулась.

— Оказывается… оказывается, это госпожа Лу… Простите, это недоразумение…

Она нервно сглотнула. Кто в их кругу не знал о госпоже Лу? Она славилась своим крутым нравом, была властной и мстительной. Если ее разозлить, пощады не жди.

Другие дамы, даже если и ссорились, то лишь обменивались колкостями, а Пэй Аньжань могла, забыв о своей элегантности и сдержанности, устроить настоящую драку. И, что самое главное, она очень хорошо дралась!

Улыбка на лице госпожи Лю была хуже плача. Кто бы мог подумать, что та девочка в дешевой одежде окажется дочерью семьи Лу?

Теперь у нее не было сомнений. Раньше она не видела младшего господина Лу, но сейчас, когда он стоял рядом с той девочкой, только слепой не заметил бы их сходства.

— Мы… мы не знали, что это ваша дочь…

Пэй Аньжань, цокая каблуками, подошла к ней и с презрением ткнула пальцем ей в плечо, отчего госпожа Лю пошатнулась и отступила назад.

Ее взгляд и жесты были полны презрения, не столько агрессивного, сколько унизительного.

— Даже если бы она была обычной девочкой, разве это дает тебе право считать себя выше других и выгонять ее? Кто дал тебе такое право? Сейчас не старые времена, а ты все еще строишь из себя императрицу, делишь людей на сорта? Да кто ты такая вообще?!

— Ты!

Госпожа Лю дрожала от гнева. Девушка, которая раньше вела себя так высокомерно благодаря своей матери, теперь тоже испугалась, но, чувствуя себя униженной, она не могла сдержать слез.

— Это она сама так оделась, мы не виноваты! — со слезами на глазах сказала она, словно это не они только что издевались над Лу Сяочей.

Лу Сяоча, выглянув из-за спины отца, надула щеки и тихонько цокнула языком.

— Я что, ваши деньги на одежду трачу? Какое вам дело?!

Хотя ее последние слова были грубыми, в ее устах они звучали как-то мило.

Наверное, это и называется «красивым людям все прощается».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Позовите родителей!

Настройки


Сообщение