Постойте… постойте-ка!
Лу Бэйхуай, Лу Бэйцин, Лу Бэйлинь…
Почему эти имена кажутся такими знакомыми?
Лу Сяоча нахмурилась, пытаясь вспомнить. Пэй Аньжань уже начала рассказывать о четвертом брате.
— Твой четвертый брат, Лу Бэйфэн, еще учится в школе. Ну и, наконец, твой брат-близнец Лу Бэйчэнь.
Лу Сяоча закатила глаза: «Вот это да! Эти имена еще более знакомые».
И в этот момент она наконец вспомнила.
В конце света, помимо сражений с зомби, развлечений было очень мало.
У Лу Сяочи было особое хобби — она любила читать романы, чтобы скоротать время.
И эти имена принадлежали главным злодеям из одного романа, который она когда-то читала.
Целая семья злодеев — это действительно редкость.
Роман назывался «Бессердечная ошибочная любовь, сбежавшая маленькая жена деспотичного президента». Одно название уже говорило о том, насколько он драматичный.
Семья Лу стала главными злодеями в основном потому, что возлюбленный главной героини, ее идеал, был вторым сыном семьи Лу, тем самым художником и начинающим режиссером, которого Лу мама считала бесперспективным.
Деспотичный президент был деспотичным, потому что он был властным, очаровательным, одержимым, холодным и безжалостным. В его глазах главная героиня принадлежала ему душой и телом, как он мог позволить ей думать о другом мужчине?
И этот президент начал открыто и тайно противостоять семье Лу, но в обычных условиях он не мог победить их.
Поэтому в книге глава семьи Лу и его старший сын погибли в результате теракта во время командировки за границу. Их самолет взорвался.
Президент, воспользовавшись моментом, начал действовать решительно и вместе с другими жаждущими семьями стал поглощать бизнес семьи Лу.
Но остальные члены семьи Лу были еще живы, и сыновья семьи Лу, каждый из которых был выдающимся человеком, создавали президенту всевозможные проблемы. Движимые ненавистью, они совершили немало преступлений.
Конечно, в конце концов, президент все же победил могущественную семью Лу. Главная героиня, увидев, насколько выдающимся и сильным был президент, поняла, что на самом деле любит его, и они счастливо зажили вместе.
Вспомнив все это, Лу Сяоча подумала: «…»
Так она попала в книгу?
И еще в логово злодеев?!
Честно говоря, Лу Сяоча считала, что и главный герой, и главная героиня были не совсем здоровы.
Семья Лу спокойно жила своей жизнью, и вдруг на них свалилась такая беда. Главная героиня любила второго сына семьи Лу, но разве он ответил ей взаимностью?
И то, что главный герой, одержимый любовью, в конце концов смог победить семью Лу, тоже было очень нелогично.
Но он же был любимчиком автора.
— Эх… — Лу Сяоча вздохнула, подперев щеку рукой.
Пэй Аньжань подумала, что девочка переживает, что братья ее не полюбят, и нежно успокоила ее.
— Сяоча, не волнуйся, братья не посмеют тебя не любить.
Говоря это, Пэй Аньжань элегантно улыбалась, но в ее глазах мелькнул опасный блеск.
Лу Бэйчэнь: «…»
Он почувствовал на себе всю тяжесть дискриминации мужчин в этой семье.
Лу Сяоча посмотрела на свою маму, которой было уже за сорок, но которая все еще выглядела молодой и красивой. Она взяла ее за руку и серьезно сказала:
— Я буду защищать вас!
Она не знала, какими были остальные члены семьи Лу, но Пэй Аньжань и Лу Чжань, который подарил ей целую гору припасов, уже попали под ее защиту.
Лу мама была тронута. Дочь — это действительно маленькая утешительница.
— Семье Лу не нужна защита маленькой девочки! — Лу Бэйчэнь, слегка приподняв уголки губ, гордо поднял подбородок.
— Если мы родились одновременно, почему он не может быть младшим братом? — вдруг спросила Лу Сяоча.
— Мама сказала, что я старший брат! Я старший брат! — Лу Бэйчэнь выпрямил спину и, искоса глядя на девочку, которая была ниже его на целую голову, коротко рассмеялся, особо выделяя слово «брат».
Лу Сяоча: «…»
Как же я ненавижу эту разницу в росте!
В глазах Лу мамы, наблюдающей за их перепалкой, мелькнула улыбка.
Она не боялась, что они будут спорить, она боялась, что Сяоча всю дорогу будет молчать.
Они приехали в особняк Лу. Дворецкий галантно открыл дверь.
Лу Сяоча выпрыгнула из машины и посмотрела на роскошный и величественный дом.
Нравится! (OvO)
Кому не понравится такой красивый большой дом?
— Твоих братьев нет дома, но я уже сообщил им, и вы обязательно скоро встретитесь.
Лу Сяоча, широко раскрыв свои блестящие глаза, с любопытством смотрела по сторонам. В ее взгляде читалось чистое и невинное любопытство.
Братья ее не особо волновали, поэтому она просто послушно кивнула.
Лу мама боялась, что девочка расстроится, но сейчас, глядя на свою прекрасную дочь, она испытывала все большую любовь.
— Сяоча, ты голодна? Твой папа уже велел приготовить ужин.
Услышав слово «ужин», глаза Лу Сяочи тут же загорелись.
— Голодная! Спасибо, папа!
Ее мягкий голос был похож на сладкую вату, и сердце строгого и властного президента растаяло. Глядя на свою красивую и послушную дочь, глаза отца заблестели.
— Я не знаю, что ты любишь, поэтому велел приготовить побольше всего.
Это было как раз то, что нужно девочке. Она взяла родителей за руки и с блестящими от ожидания глазами посмотрела на них.
— Пойдем, поужинаем, — Пэй Аньжань с улыбкой погладила ее по голове.
Лу Бэйчэнь, который мог только плестись сзади: «…»
Теперь он начал сомневаться, родной ли он сын.
Семья Лу приготовила очень богатый ужин. Лу Сяоча, только подойдя к двери, почувствовала аромат, а увидев полный стол еды, ее глаза загорелись еще ярче.
Она нетерпеливо села за стол, но, будучи воспитанной девочкой, не стала сразу хватать палочки, а лишь с нетерпением смотрела на своих новоиспеченных родителей, как голодный щенок.
Сердце Лу Чжаня растаяло, и он первым делом положил ей в тарелку большой кусок рыбы без костей.
— Спасибо, папа! — глаза Лу Сяочи округлились. Ее голос был таким звонким.
Лу Чжань не смог сдержать легкой улыбки и положил ей еще один кусок.
Пэй Аньжань тоже положила ей в тарелку креветочную котлету.
Лу Сяоча, держа во рту рыбу, блаженно прищурилась, как кошка, и невнятно поблагодарила маму.
На ее лице читалось полное счастье и удовлетворение. С раздутыми щеками она была похожа на маленького кремового хомячка.
Она ела быстро, не особо изящно, но и не неряшливо, скорее, в ее манере чувствовалась детская непосредственность и миловидность, напоминающая пушистого зверька, с удовольствием уплетающего еду.
Родители тоже были довольны, подкладывая ей еду, и сами забывали поесть.
Лу Бэйчэнь, сидя напротив, смотрел на лицо девочки, точь-в-точь как у него, с таким довольным выражением, и пробормотал:
— Неужели так вкусно?
Он попробовал то же, что ела Лу Сяоча. Кажется… действительно вкуснее, чем обычно.
Этот ужин был самым вкусным и сытным для Лу Сяочи с тех пор, как она попала в этот мир. В конце концов, она откинулась на стуле, ее короткие ножки не доставали до пола, а живот был круглым, как шарик.
Довольно икнув, она подумала: «Как… как же хорошо!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|