Хулиганов уже не было. Молодой, красивый мужчина смешанной крови, представившийся дворецким, разговаривал с директором.
— Мой господин разберется с этими хулиганами, они больше не посмеют вас беспокоить. Кроме того, господин и госпожа переведут по десять миллионов с каждого из своих счетов в Звездный детский дом в благодарность за вашу заботу о нашей молодой госпоже.
Дворецкий говорил вежливо, с легкой улыбкой в глазах, располагающей к себе.
— Спасибо, большое спасибо, — директор, услышав это, замахала руками, выглядя удивленной и растерянной. — Но зачем столько денег? Я заботилась о Сяоче по своей воле, и я очень рада, что она нашла свою семью.
— Не стоит беспокоиться об этом. Господин и госпожа и раньше жертвовали деньги многим детским домам и благотворительным организациям, когда искали молодую госпожу. Сейчас они просто продолжают свою привычную практику…
Директора быстро убедили, и она с радостной улыбкой подошла попрощаться с Лу Сяочей.
— Сяоча, живи хорошо в своем новом доме. Если тебе что-то не понравится, ты всегда можешь вернуться, здесь всегда твой дом.
Она тактично давала Лу Сяоче понять, что если ей не понравится в новой семье, она может вернуться, и детский дом не бросит ее.
Лу Сяоча послушно кивнула. После того, как она попала в это тело, она получила воспоминания «Лу Сяочи» и от всего сердца уважала директора, которая так заботилась о детях.
— Я поняла.
Директор, погладив ее по голове, со слезами на глазах подумала: «Я же говорила, что такую милую и красивую девочку не могли бросить родители».
— Сестренка Сяоча!
Дети из детского дома столпились вокруг. Зная, что ее нашли родители и она скоро уедет, они смотрели на нее с завистью и грустью.
— Сестренка Сяоча, ты еще придешь к нам?
Лу Сяоча кивнула и погладила их по пушистым головкам.
— Конечно, приду. Когда устроюсь, дам вам свои контакты. Если вас будут обижать, приходите ко мне, я вам помогу.
Как сегодня тем хулиганам.
Глаза детей загорелись, они смотрели на нее с восхищением.
Затем они достали свои заветные конфеты и сладости и подарили ей.
Лу Сяоча все приняла.
Немного подумав, она с болью на лице сказала директору: — У меня под кроватью еще много риса, муки и другой еды. Директор, возьмите и устройте детям праздник.
Обитатели детского дома: «…»
Семья Лу, услышав это: «…»
Директор рассказывала Пэй Аньжань о привычках Лу Сяочи, например, о том, что она, как хомяк, любит делать запасы, поэтому ей стало любопытно, что же спрятала ее дочь.
Они достали все, что было спрятано под кроватью Лу Сяочи.
Пять мешков риса, три мешка муки, полмешка каштанов и фундука, немного семечек и арахиса…
Под кроватью были настоящие сокровища.
Глядя на все эти вещи, все невольно дернули уголками губ.
— Откуда у тебя все это?! — директор широко раскрыла глаза. Целых пять мешков риса!
И все это время лежало здесь, не боясь насекомых.
Лу Сяоча, держа во рту конфету, которую ей дали дети, с надутыми щеками, как у хомячка, спокойно ответила:
— Я помогала людям решать проблемы, они предлагали мне деньги, но я не брала, а просила рис и муку.
Только еда давала ей чувство безопасности, деньги казались ей чем-то ненадежным.
Затем она объяснила, откуда взялись каштаны и фундук.
— Каштаны и фундук я собрала в горах. Там еще много диких фруктов, я их все съела. Хотела еще сходить туда как-нибудь.
На лице Лу Сяочи появилось явное сожаление. Отдавать все это было очень жалко, словно от сердца отрывать.
Теперь у нее, наверное, не будет времени ходить в горы.
Пэй Аньжань стало жаль Лу Сяочу, которая так старательно копила еду. Наверное, она голодала.
Действительно голодала, но это было в прошлой жизни.
Сейчас Лу Сяоча, хоть и выглядела худенькой, но ее белая и нежная кожа была намного лучше, чем в прошлой жизни.
— У нашей семьи есть свои леса, — вдруг заговорил Лу Чжань, стараясь, чтобы его голос не звучал слишком холодно.
— Они больше, чем те горы.
Глаза Лу Сяочи тут же загорелись. — Там есть дикие фрукты? Каштаны, фундук, кедровые орехи?
— Да, есть, — с улыбкой в глазах ответил Лу Чжань.
Даже если бы их не было, он бы велел посадить их немедленно!
Боль в сердце Лу Сяочи немного утихла.
Наконец, она с сожалением попрощалась со своими трехмесячными запасами, часть из которых принадлежала прежней Лу Сяоче.
Она села в роскошный автомобиль семьи Лу и под всеобщие проводы покинула детский дом.
Когда вереница машин уехала, обитатели детского дома все еще не могли прийти в себя.
Все началось с хулиганов, но никто не ожидал такого поворота событий.
А Юэ был в самом сложном положении. Хотя он и предполагал, что Сяоча может быть как-то связана с тем молодым господином, он и представить себе не мог, что она окажется дочерью семьи Лу!
В этот момент зазвонил его телефон. Звонил менеджер клуба, чтобы сообщить о его повышении. Из простого официанта он стал младшим менеджером, а его зарплата выросла с десяти тысяч до тридцати трех!
У А Юэ закружилась голова от такой новости. Он понимал, что всем этим обязан Сяоче.
А Юэ, держа телефон в руке, глупо улыбнулся.
Как бы то ни было, самое приятное в жизни — это повышение и прибавка к зарплате!
Вереница роскошных автомобилей направлялась в особняк Лу. Лу Сяоча с интересом смотрела на пейзажи за окном: ровные и чистые дороги, нарядных идущих по своим делам людей, высокие здания — всего этого не было в конце света.
Ей нравилось здесь, казалось, она никогда не устанет любоваться этими видами.
— Сяоча, не бойся, у нас небольшая семья. Главные — это твой папа и я, а еще у тебя есть пять братьев. Они тоже хотели приехать встретить тебя, но сейчас их нет в Верхнем городе. Что касается твоего дедушки, который лежит в больнице…
Когда Пэй Аньжань говорила об этом человеке, на ее лице было нескрываемое презрение и отвращение. Лу Чжань не видел в этом ничего плохого, он тоже ненавидел этого человека.
— Просто делай вид, что его не существует.
— Хорошо, — кивнула Лу Сяоча.
Звездный детский дом находился довольно далеко от особняка Лу, дорога занимала два часа.
Чтобы девочка не скучала, Пэй Аньжань завела с ней разговор, и они стали обсуждать братьев Лу Сяочи.
Лу Сяоча тихо и послушно слушала, замечая, как Лу Бэйчэнь время от времени поглядывает на нее. Но каждый раз, когда она поворачивалась к нему, молодой господин быстро отводил взгляд в окно, делая вид, что все это время смотрел на пейзаж.
Лу Сяоча: «… Какой странный человек. Я же не запрещаю тебе смотреть».
— Твоего старшего брата зовут Лу Бэйхуай, он уже работает в компании твоего отца. В будущем он унаследует весь наш семейный бизнес. Твой второй брат, Лу Бэйцин, — художник, он любит сниматься в кино, бесперспективный парень. Твой третий брат, Лу Бэйлинь, — владелец того клуба, где ты была вчера, а еще у него есть несколько баров.
(Нет комментариев)
|
|
|
|