Шестнадцатая банкнота

Шестнадцатая банкнота

Конечно, если бы кто-то сказал, что она не гонится за славой и богатством, это тоже было бы приятной неожиданностью.

Если все уладится, она должна будет скоро разработать метод производства сульфаниламидов. Что касается остального, это ее не касалось, и она могла бы приступить к заданию, которое дал ей Кибуцуджи Мудзан.

Она до сих пор не могла понять, чего хочет Кибуцуджи Мудзан. Он был самым странным разумным существом, которое она когда-либо встречала. По идее, у каждого разумного существа есть свои мечты, свои амбиции.

Но у Кибуцуджи Мудзана их не было.

Казалось, Кибуцуджи Мудзан просто хотел жить, жить открыто под солнцем, поэтому он искал Синюю Паучью Лилию и поручил Исе Цукине найти способ преодолеть слабость к солнечному свету.

Но зачем жить?

Исе Цукине не понимала. У Кибуцуджи Мудзана, казалось, не было никаких стремлений. Он не был похож на того Императора зомби, которому Исе Цукине когда-то служила и который хотел завоевать мир, чтобы добиться более высокого статуса для зомби. Исе Цукине чувствовала, что на самом деле он не испытывал особых чувств ни к демонам, ни к людям — ни положительных, ни отрицательных.

Жить, иметь пищу и кров — это самые базовые стремления разумных существ. Удовлетворив их, разумные существа начинают искать духовного удовлетворения — например, славы и успеха, или безграничной власти.

Но Кибуцуджи Мудзан был другим. Казалось, он стремился лишь к самому основному, не предъявляя никаких требований к чему-то большему.

Конечно, это не означало, что Кибуцуджи Мудзан жил просто. Наоборот, многие детали указывали на то, что он вел весьма изысканный образ жизни. Например, необходимость завязывать виндзорский узел даже для проведения эксперимента или обстановка Бесконечной крепости — все это показывало, что Кибуцуджи Мудзан был человеком с высокими требованиями к качеству жизни.

Но именно такой человек, способный во внешнем мире быть хоть депутатом, а внутри заниматься исследованиями, ни к чему не стремился. Какая головная боль.

Исе Цукине тяжело вздохнула. Такой начальник был очень хлопотным, даже угождать его вкусам было трудно. Задание, которое дал ей Кибуцуджи Мудзан, нельзя было выполнить одним махом, к тому же он держал в своих руках власть над её жизнью и смертью. Как ни подумай, все это было очень опасно.

Раздался звук бивы, и у Исе Цукине по спине пробежал холодок. Она снова подняла голову и увидела знакомую спину. Поспешно опустившись на колени и склонив голову, она почтительно произнесла:

— Господин Мудзан.

— Цукине, — в голосе Кибуцуджи Мудзана слышался ледяной холод. Исе Цукине опустила голову еще ниже и тихо ответила:

— Да, господин Мудзан.

— За эти дни ты продвинулась в своих исследованиях? — голос Кибуцуджи Мудзана был холоден и, казалось, нес в себе скрытый гнев.

— Простите, господин Мудзан, я еще не приступала к исследованиям. Как только лабораторный корпус будет готов, я немедленно начну эксперименты. Сейчас есть много неудобств. Надеюсь, господин простит мне мою прокрастинацию в эти дни, — Исе Цукине послушно склонила голову, признавая вину, и объяснила причину. Хотя она не знала, почему Кибуцуджи Мудзан был так зол, и огонь его гнева уже перекинулся на нее, она не стала слишком оправдываться, чтобы показать свою невиновность. Ведь если она невиновна, не значит ли это, что проблема в самом Кибуцуджи Мудзане?

— О? Так у тебя уже есть какие-то идеи? — Кибуцуджи Мудзан холодно усмехнулся. Он смотрел сверху вниз на коленопреклоненную девушку, его глаза были ледяными, в них даже промелькнуло едва заметное убийственное намерение.

— Уже есть идеи по тестированию солнечного света. Если провести еще несколько тестов, должен найтись подходящий способ, — на лбу Исе Цукине выступил холодный пот. Ее тело непроизвольно напряглось, переходя в состояние боевой готовности. Что происходит? Почему господин Мудзан возымел на нее убийственное намерение?

— Почему я возымел на тебя убийственное намерение? — Кибуцуджи Мудзан произнес вслух мысли Исе Цукине. Он улыбнулся, но его лицо стало еще холоднее. — Ну, скажи мне, почему я возымел на тебя убийственное намерение?

— Эта подчиненная глупа, прошу господина Мудзана прояснить, — Исе Цукине положила руки на пол перед собой, уткнувшись лбом в тыльные стороны ладоней. Холодный пот уже промочил спину. Как это могло случиться? Почему господин Мудзан так разгневан?

— Что? Ты забыла, что приказала Руи сделать прошлой ночью? — Кибуцуджи Мудзан посмотрел на Исе Цукине, кипя от гнева. Никто не знал, какую ярость он испытал, узнав, что рядом с домом Исе находится мечник. А Исе Цукине проявила мягкосердечие и пощадила того, кто контактировал с мечником. Все это напомнило ему о той женщине, той, что предала его — Тамаё!

Тогда Тамаё была так же гениальна и талантлива, как Исе Цукине. Тогда Тамаё тоже заключила с ним сделку, чтобы выжить, и стала демоном. И даже поначалу Тамаё вела себя так, словно была ему безгранично предана!

Но позже Тамаё заключила соглашение с тем нечеловечески сильным мужчиной и предала его!

— … — Исе Цукине замерла. Она не ожидала, что Кибуцуджи Мудзан следит за ней. Прошлой ночью… прошлой ночью она приказала Руи убить мечника ранга Мизуното. Это не было чем-то серьезным, по крайней мере, не настолько, чтобы господин Мудзан захотел ее убить. Значит, оставалось только одно.

— Господин Мудзан, я не собиралась предавать вас. Я оставила Исе Со в живых лишь потому, что он не может причинить нам никакого вреда. Более того, мы можем использовать его для распространения ложной информации среди Истребителей демонов, — Исе Цукине вздохнула с облегчением. Раз уж она поняла, в чем корень проблемы, она, естественно, могла найти и правильный подход. Это была всего лишь мелочь.

— О? Твой добрый племянник, кажется, еще не заслужил доверия Истребителей демонов, — холодно усмехнулся Кибуцуджи Мудзан. Он, конечно, разгадал мысли Исе Цукине. Просто остатки человечности не позволили ей поднять руку. — Зато он может повлиять на тебя.

— Господин Мудзан, я не позволю ему навредить нам. При малейшей вероятности этого я избавлюсь от него, — Исе Цукине оставалась спокойной, без тени паники. Сейчас это дело могло быть как большим, так и малым. Хотя она не знала, почему господин Мудзан так разозлился, это не было большой проблемой.

— Правда? И ты сможешь поднять на него руку, когда придет время? — Кибуцуджи Мудзан презрительно хмыкнул. Первыми умирали те демоны, в которых оставалось больше человеческого. И оставшиеся от человеческой жизни чувства были их самой большой слабостью. Он не верил словам Исе Цукине. Вероятно, когда придет время, шансы, что убьют саму Исе Цукине, будут выше.

— Конечно, нет, — Исе Цукине подняла голову, уголки ее губ изогнулись в счастливой улыбке. Она посмотрела на Кибуцуджи Мудзана с чистым благоговением в глазах. — В тот момент я не дам ему ни единого шанса.

— Ты должна знать, каков будет результат, если ты предашь меня, — лицо Кибуцуджи Мудзана слегка смягчилось. Преданность Исе Цукине все же доставляла ему удовольствие. Если она всегда будет такой, он даст ей то, чего она хочет.

— Я, конечно, знаю, — неторопливо сказала Исе Цукине. — Я никогда, никогда не предам вас. Я заключила с вами сделку, чтобы выжить. Моя жизнь принадлежит вам, так как же я могу отказаться от нее?

— Правда? — Кибуцуджи Мудзан снова вспомнил поведение Тамаё. Гнев, который почти утих, снова поднялся. Он никак не ожидал, что та слабая женщина осмелится предать его. — А если бы, став демоном, ты убила свою семью, как бы ты поступила?

— Убила семью? — Исе Цукине слегка пошевелилась, чтобы удобнее устроиться на коленях. Она закусила губу, казалось, немного колеблясь. Подняв голову, она произнесла неуверенным тоном: — Ах, как сложно.

— Что сложно? — гнев Кибуцуджи Мудзана снова достиг предела, но он рассмеялся от ярости.

— Сложно… Сложно понять, что именно имеет в виду господин Мудзан, — с улыбкой сказала Исе Цукине. — Господин Мудзан такой жестокий, зачем задавать мне такие вопросы, которых я совершенно не понимаю… М-м… Действительно трудно ответить.

Кибуцуджи Мудзан застыл, на мгновение не понимая, что имеет в виду Исе Цукине.

— Ах… Господин Мудзан ведь с самого начала объяснил, что будут последствия, — Исе Цукине склонила голову набок, прижав указательный палец правой руки к уголку губ. Она посмотрела снизу вверх на Кибуцуджи Мудзана и продолжила легким тоном: — Раз уж я сделала свой выбор, я, конечно, готова нести ответственность за последствия. Какими бы они ни были, они — результат моего выбора. Почему я должна обижаться на господина Мудзана? И тем более предавать?

— Даже если бы ты убила свою горячо любимую семью? — Кибуцуджи Мудзан посмотрел на Исе Цукине со странным выражением в глазах. Казалось, он снова перестал понимать эту женщину.

— Даже если бы убила свою горячо любимую семью, — Исе Цукине кивнула, казалось, немного беспомощно. — Если уж я в тот момент не смогла себя контролировать и убила их, какое право я имею говорить, что «горячо любила»? М-м… Как это раздражает, право. Ведь это моя собственная вина, почему я должна винить других? К тому же, судя по тому, что я не потеряла рассудок, не каждый, став демоном, полностью его теряет… Зачем же перекладывать на других ошибки, совершенные из-за собственной слабости? Это было бы слишком смешно… Эх, хотя, если подумать, это не так уж и смешно. Возможно, у того человека зависимое расстройство личности.

— Зависимое… расстройство… личности? — Кибуцуджи Мудзан был немного озадачен.

— Да, зависимое расстройство личности. М-м… Это из области психологии, верно. Психология — довольно новая наука. Меня эта область тоже немного интересует, — Исе Цукине сделала паузу, прежде чем вернуть разговор в прежнее русло. — Зависимая личность — это, вероятно, тот тип, которому не хватает независимости и который перекладывает ответственность на других, чтобы справиться с трудностями. Если кто-то действительно взваливает вину за такие ошибки на господина, это действительно… — Исе Цукине на мгновение замялась, подбирая слова, и продолжила: — Немного непорядочно.

— Правда? — уголки губ Кибуцуджи Мудзана дрогнули. Он посмотрел на Исе Цукине и внезапно почувствовал большое облегчение. Возможно, у Тамаё действительно было расстройство личности. Ведь в тот раз действовала именно она, и потом она съела так много людей… Действительно… Ладно, не стоит слишком зацикливаться на этом. В конце концов, Тамаё не сможет причинить ему больших неприятностей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Шестнадцатая банкнота

Настройки


Сообщение