— Я посмотрел ваше резюме, — начал мужчина, назвавшийся Виктором Гюго. — Вы в основном соответствуете моим требованиям. Я хотел бы, чтобы вы вышли на работу завтра.
— Уходим отсюда, — сказала Энн. — Кто знает, что это за психопат. Еще не успеем подставить Ганнибала Лектера, как сами попадемся в руки этого низкопробного психолога.
Иван поставил кофе на стол и встал, стараясь изобразить улыбку.
— Мистер Гюго, — сказал он, — боюсь, я не смогу принять это предложение. Как раз перед тем, как я пришел сюда, мне сообщили, что моя бабушка заболела. Я не смогу оставить ее в ближайшее время.
— Вот так! — Энн была рада, что Иван послушал ее. — Уходим скорее. Мы можем сообщить в полицию, пусть следят за этим типом, а мы сосредоточимся на Ганнибале Лектере.
— Правда? — лицо Виктора Гюго мгновенно помрачнело, и он издал странный смешок. — Мистер Бёрд, это очень печально.
В ушах зазвенело, Иван едва держался на ногах. Мир вокруг словно превратился в картину абстракциониста. Яркие цвета расплывались пятнами, сползая со стен и мебели. Лицо мужчины напротив исказилось, будто его пожирал какой-то монстр.
— Действительно очень печально, — голос мужчины пробился сквозь звон в ушах, вызывая головокружение. — Я имею в виду, печально, что вы никуда не уйдете, мистер Бёрд.
Пестрые цвета давили на Ивана, он пошатнулся, невольно взмахнув руками, словно пытаясь ухватиться за что-то. В конце концов, рыжеволосый юноша бессильно откинулся назад, упав на дешевый кожаный диван.
— Иван! — пронзительный крик Энн был последним, что он услышал перед тем, как потерять сознание.
В это же время в Башне Мстителей появились два особых гостя, чье прибытие практически избавило Ника Фьюри от текущих проблем.
— Когда я увидел репортажи о монстре в Нью-Йорке, я сразу понял, кто за этим стоит, — сказал Брюс, сидя на диване и принимая от Тима папку с документами.
— Это досье на Хьюго Стрэнджа.
Брюс положил папку на стол.
Фьюри посмотрел на досье, явно все еще размышляя об условиях, которые только что выдвинул Брюс Уэйн.
— Досье, — сказал Фьюри, — в обмен на два места в оперативной группе?
— Если быть точным, — вежливо уточнил Тим, — мы обмениваем досье на два места в оперативной группе с правом командования.
Лицо Фьюри стало еще мрачнее. Он бросил взгляд на Тони.
Тони, заметив взгляд Фьюри, невозмутимо отвернулся к стене, словно нашел там что-то интересное.
Видя, что Тони явно не собирается помогать, Фьюри скрепя сердце согласился на условия Брюса.
В конце концов, готовое досье лежало прямо перед ним. Разве мог он от него отказаться? Ни за что.
Фьюри взял досье со стола. — Хорошо, мистер Уэйн, вы победили. Я даю вам два места в оперативной группе с правом командования.
— Однако, — с любопытством спросил Фьюри, — мне очень интересно, какие у вас отношения с Бэтменом? Вы проделали такую большую работу по сбору информации, чтобы выторговать для него два места?
— Просто дружеские, — ответил Брюс. — Я у него в долгу.
— Фьюри, — вдруг сказал Тони, неторопливо отпивая кофе, — ты же знаешь, у мистера Уэйна и того мрачного готэмского линчевателя довольно тесные связи.
Многозначительный тон Тони и его многозначительный взгляд навели директора Щ.И.Т. на определенные мысли.
— Счастья вам, — сказал Фьюри с улыбкой, обращаясь к Брюсу.
Брюс (про себя): …Кажется, он что-то не так понял.
Фьюри быстро просмотрел досье и отправил фотографию Хьюго Стрэнджа в штаб-квартиру Щ.И.Т.
— Я поручил им провести сравнение с данными наблюдения, — сказал Фьюри. — Скоро должны быть новости.
Нью-Йорк, Шестая авеню, напротив здания Фрилей.
Джон стоял на улице, поглядывая на вход в здание напротив.
— Финч, что-то не так, — сказал Джон, взглянув на часы, и перешел дорогу. — Иван уже полчаса как поднялся наверх.
Финч на том конце провода проверил местоположение телефона Ивана. — Может, собеседование просто затянулось? Его телефон все еще в здании.
Джон поднялся на пятый этаж на лифте и пошел по коридору. На двери офиса 504 висела небрежная табличка.
Стеклянная дверь была заперта снаружи, внутри, казалось, никого не было.
— Финч, его телефон действительно еще в здании, — взгляд Джона упал на одиноко лежащий на полу телефон, — но сам он исчез.
— За полчаса, что Иван там, никто не выходил через главный вход, — сказал Джон. — Финч, есть ли здесь другой выход?
Финч открыл план здания. — Я только что смотрел, здесь должен быть только один выход… Подождите!
Финч смотрел на найденную им схему пожарной безопасности здания Фрилей десятилетней давности. — Пожарная лестница, мистер Риз! Я не учел пожарную лестницу. На новом плане это старое сооружение не отмечено.
Джон, слушая Финча, подошел к окну в конце коридора, открыл узкую створку и выглянул наружу. За окном виднелась старая красная пожарная лестница, ведущая с крыши на первый этаж.
— Там переулок, — сказал Джон. — Уверен, что та камера с оголенными проводами давно вышла из строя.
Джон уже собирался закрыть окно, когда картонная коробка рядом с мусорными баками в переулке вдруг шевельнулась. Из огромной коробки для бытовой техники показалась голова бездомного.
— Я нашел зацепку, Финч, — Джон повернулся и пошел вниз по лестнице. — Возможно, кто-то видел Ивана.
Когда Иван очнулся, головная боль и звон в ушах заставили его тряхнуть головой. До него донесся разговор двух мужчин.
— Он нужен мне для экспериментов.
— Каких экспериментов? Снова твои безвкусные генетические опыты? Хьюго, не забывай, кто спас тебе жизнь, и почему я это сделал.
— Тебе нужна Алиса, но это же мужчина!
— Но он идеально подходит под мои критерии Алисы!
— Боже мой, — раздался голос Энн, к счастью Ивана. — Ты наконец-то очнулся.
— Где я? — спросил Иван Энн, открывая глаза. Из-за действия препарата мир вокруг казался расплывчатым.
— Как бы тебе это объяснить… — сказала Энн. — Этот Хьюго вытащил тебя из офиса, притащил в какой-то переулок, попетлял, потом на машине привез тебя на этот склад.
Иван попытался сжать руки, связанные за спинкой стула. Действие препарата ослабевало, но еще не прошло.
— Он очнулся, — сказал Виктор Гюго, он же Хьюго Стрэндж, главный психиатр лечебницы Аркхем и один из самых известных преступников Готэма.
Хьюго Стрэндж подошел к Ивану. За ним следовал мужчина в цилиндре, который смотрел на Ивана так, словно хотел проглотить его целиком.
— Ответь мне на один вопрос, — мужчина в цилиндре оттеснил Хьюго Стрэнджа. — Что прекраснее: карманные часы или луна?
— Псих, — воскликнула Энн. — Что за чертов вопрос? Как их вообще можно сравнивать? Он просто сумасшедший!
Иван посмотрел в глаза мужчине. В них читалось безумие.
Это помешательство и предвкушение были точно такими же, как у одного пациента с паранойей, которого Иван когда-то видел.
— Я не знаю, — ответил Иван. — Думаю, их нельзя сравнивать.
— Это он, — мужчина в цилиндре рассмеялся. — Именно его я искал! Он — моя Алиса, самая совершенная!
— Он мужчина, — снова напомнил Хьюго Стрэндж.
— Неважно, — сказал мужчина в цилиндре. — Внешность можно изменить с помощью операции. Он может стать идеальной женщиной, моей Алисой.
— Э-э, — Энн заикалась, — что… что он имеет в виду? Иван, он же не то говорит, о чем я думаю?!
— Энн, — Иван пытался сжимать кулаки за спиной, проверяя, прошло ли действие препарата, — теперь я полностью с тобой согласен. Этот парень — законченный псих.
— Препарат еще действует? — Энн смотрела на мужчину в цилиндре, который приближался к Ивану. Ее голос стал тонким и визгливым. — Черт! Мои способности ограничены твоим физическим состоянием! Пусть этот извращенец отойдет подальше!
Иван запрокинул голову. Мужчина в цилиндре почти прижался к его лицу, восторженно вздохнув.
— Не волнуйся, — мужчина в цилиндре достал золотые карманные часы и погладил Ивана по щеке. — Я устрою тебе прекрасное чаепитие, моя Алиса.
— Смотри сюда, — часы закачались перед глазами Ивана, голос мужчины звенел в ушах. — Смотри на эти часы.
Часы качались, и сознание Ивана начало мутнеть. Он слышал только голос мужчины в цилиндре.
— С этого момента ты — Алиса.
Иван, глядя на часы, безучастно повторил слова мужчины: — Я… Алиса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|