Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— спросила Эмма. — Когда я убиралась в прошлом месяце, то совершенно ничего не нашла.

— Прямо в потолке туалета, в отсе...

Голос девушки внезапно оборвался. Спустя мгновение он снова раздался, но уже с недоумением:

— В прошлом месяце? В прошлом месяце ты разве не ездила по обмену в университет в Вашингтоне?

Эмма не ответила Эстер. Прошло еще мгновение, и Эстер вдруг холодно рассмеялась.

— Эмма Гроссман, — Эстер произнесла по слогам. — Опять? Кого ты убила на этот раз?

Эмма по-прежнему молчала. Вероятно, ее упорное молчание разожгло гнев Эстер.

— ФБР внезапно явилось к нам! — Эстер зарычала, понизив голос. — Ты что, не убрала за собой свой бардак?! Посмотри, что ты натворила, Эмма!

— Заткнись, — вероятно, не в силах больше слушать обвинения Эстер, Эмма наконец заговорила. — Я уже измельчила ту девку и закопала на заднем дворе. Невозможно, чтобы кто-то нашел.

— Измельчила? — голос Эстер внезапно стал немного громче, ее пальцы легонько постучали по коммуникатору. — Чем ты измельчала? Только не говори, что кухонной мясорубкой.

Голоса Эммы из компьютера не доносилось, но снова раздался голос Эстер.

— Мясорубкой, — сказала Эстер. — Ну ты и гений, Эмма Гроссман. Как такое можно отмыть дочиста?!

Уилл быстро повернул голову.

— Проверьте, — сказал он стоявшему рядом агенту. — Выясните, где находится загородный дом Анджелы Гроссман. Пусть его тщательно обыщут, особенно мясорубку.

— Есть.

Получивший задание агент быстро покинул комнату.

Уилл склонил голову, намереваясь продолжить слушать разговор Эммы и Эстер в надежде выудить из него еще какие-нибудь улики.

— Агент Грэм? — дверь комнаты открылась, и на пороге появился агент с искаженным лицом.

Губы агента дрожали:

— Тот Гарольд Финч, которого мы привезли, исчез!

***

В это время, примерно в трех-четырех кварталах от здания ФБР, Финч сидел на переднем пассажирском сиденье серебристого седана, припаркованного на обочине, и облегченно вздыхал.

— Гарольд, — Рут сидела на заднем сиденье. — Ну как? Агенты ФБР были дружелюбны? Полагаю, не слишком. Посмотри на свое лицо — как у мертвеца, вылезшего из-под земли.

— Миссис Гроувс, — Финч повернул голову и посмотрел на Рут. — Значит, отключение электричества — это ваших рук дело?

— Изначально мы так и планировали, — сказала Рут. — Но, что удивительно, кто-то сделал это за нас.

Финч снова повернулся вперед.

— Вы не видели Ивана Бёрда?

— Мы с Шоу все там перерыли, — сказал Джон. — Его не было в комнате для допросов.

В подтверждение слов Джона, Шоу сняла куртку с символикой ФБР.

— Дзынь-дзынь.

Внезапно зазвонил телефон-автомат на улице.

Финч и Джон переглянулись, затем открыли дверцы машины.

Джон повернул голову и посмотрел на стоявшего у обочины Финча. Ему даже не нужно было гадать, кто звонил.

Дверь машины снова открылась, Финч сел на переднее сиденье. Выражение его лица было странным.

— Что случилось? — Джон заметил выражение лица Финча.

— Этот номер мы получили всего несколько дней назад, — сказал Финч. — Это номер Ивана Бёрда.

***

В это самое время Иван молча сидел в комнате наблюдения. Его взгляд как бы невзначай скользнул по человеку по имени Ганнибал Лектер.

В комнате наблюдения остались только Ганнибал и Иван. Несколько минут назад Уилл с агентами ФБР уехал обыскивать загородный дом Анджелы Гроссман.

Вскоре после ухода Уилла Стиву позвонил Фьюри.

Поэтому Стив, получив от Ивана заверение, что тот позаботится о своей руке, поспешно ушел. Вероятно, в Щ.И.Т. что-то случилось.

Ганнибал отпил кофе и слегка нахмурился. Растворимый кофе в здании ФБР оставлял желать лучшего.

— Вы хотите что-то у меня спросить? — Ганнибал поставил чашку и поднял голову, встретившись взглядом с Иваном. — Я заметил, что вы все время украдкой меня разглядываете.

Иван ничуть не смутился, что его заметили. Он смотрел прямо в глаза Ганнибалу.

— Те две девушки, — начал Иван. — Как вы думаете, что они за люди?

Ганнибал улыбнулся.

— Я психолог. С профессиональной точки зрения, обе девушки ненормальны.

Иван услышал, как Энн пробормотала у него в голове:

— «С профессиональной точки зрения», ха! Да как он смеет называть других ненормальными?

— А с вашей личной точки зрения? — спросил рыжеволосый юноша. — Мистер Лектер, я хочу знать, что вы думаете об этих двух девушках.

— Я? — Ганнибал изобразил легкое недоумение. — Мое мнение, конечно же, основано на профессиональной точке зрения.

— Хотя бы ради меня, Иван! — не выдержав, воскликнула Энн. — Хватит ходить вокруг да около и нести эту чушь! Хотя бы пожми ему руку, я так хочу узнать, что натворил этот тип!

— Кроме того, — внезапно заговорил Ганнибал, — с профессиональной точки зрения я могу дать вам один совет.

— Вам нужно немного доверия, мистер Бёрд. Вы слишком насторожены, — Ганнибал наклонился вперед, в его глазах появилось странное выражение. — В вашем детстве что-то произошло?

Рыжеволосый юноша резко вскочил. Стол качнулся от толчка, несколько капель кофе выплеснулось на стол.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение