Глава 12

Как привлечь внимание людоеда — весьма тонкая наука.

Во-первых, нужно найти то, что его интересует, а это значит, что нужно достаточно хорошо его знать.

Во-вторых, нужно постоянно раздражать людоеда, воздействуя на то, что ему интересно. Лучше всего полностью разрушить его планы или ожидания.

В-третьих, нужно хорошенько помыться и ждать, когда станешь изысканным блюдом на тарелке людоеда.

Благодаря Энн, этому живому багу для кражи воспоминаний, Иван мог сразу пропустить первый шаг.

Однако второй шаг осуществить было не так-то просто.

— Если ты не против, — протянула Энн, — могу я спросить, ты собираешься каждый день посылать Уиллу Грэму букет цветов? Вчера послал, и сегодня тоже?

— Если ты не против, — ответил Иван, — могу я спросить, ты собираешься за меня платить?

Иван достал бумажник, посмотрел на скудные остатки денег, слегка нахмурился, расплатился с продавцом в цветочном магазине и вышел.

— Почему бы тебе не обратиться напрямую к Ганнибалу Лектеру? — спросила Энн. — Не слишком ли… окольный этот путь?

— Обратиться напрямую к этому парню и спугнуть дичь? — Иван достал телефон и начал просматривать объявления о работе в интернете. — Твои вопросы заставляют меня думать, что ты с Ганнибалом Лектером заодно. Ты хочешь, чтобы я поскорее отправился на тот свет?

Взгляд Ивана остановился на одном объявлении, выделенном красным, что означало срочный набор.

Работодатель искал человека, разбирающегося в психологии, для подработки с девяти утра до полудня.

— Ганнибал Лектер очень осторожен, — Иван взглянул на высокую зарплату, предлагаемую в объявлении. — И его IQ, вероятно, в десять раз выше твоего. Если я просто возьму и все ему выложу, то завтра стану его обедом.

— В десять раз?! — Энн зацепилась совсем не за объяснение Ивана. — Ты сказал, что его IQ в десять раз выше моего! Ты что, думаешь, у меня мозгов нет?!

Крики в голове заставили Ивана вздохнуть. — Прежде чем мы начнем обсуждать, есть ли у тебя мозги, мне нужно сначала наполнить желудок.

— Так иди поешь, — сказала Энн. — Я не мешаю тебе принимать пищу.

— Ты — нет, — сказал Иван, — но мой кошелек мешает. У меня почти не осталось денег.

— И что?

— И поэтому мне нужно найти работу. И ради наших жизней, — Иван записал адрес и номер телефона из объявления, — мне нужно выбрать такую, которая не будет занимать большую часть моего времени.

Иван набрал номер из объявления.

— А это значит, будь добра помолчать, — сказал он Энн.

Трубку быстро подняли, и мужчина на том конце провода очень вежливо заговорил.

— Здравствуйте, — сказал мужчина. — Чем могу вам помочь?

— Здравствуйте, — сказал Иван. — Я увидел ваше объявление о работе. Вы еще нанимаете?

— Нам очень нужны люди, — ответил мужчина. — Если у вас есть время, не могли бы вы приехать к нам сегодня днем? Мы могли бы провести небольшое собеседование.

— У меня есть время сегодня днем, — Иван взглянул на часы на запястье. Было немного больше одиннадцати. — Во сколько примерно мне подойти?

— Хм… — мужчина на том конце провода задумался на мгновение. — В половине второго вас устроит?

— Конечно, — Иван уточнил адрес собеседования. — Собеседование будет в здании Фрилей на Шестой авеню, пятый этаж?

— Да, — сказал мужчина. — Офис 504.

— Я обязательно буду вовремя. До свидания. — Иван убрал телефон и направился к автобусной остановке. Ему нужно было что-нибудь перекусить и подготовиться к собеседованию.

Молодой человек быстро подошел к ближайшей автобусной остановке, по пути разминувшись с двумя женщинами средних лет.

— В последнее время как-то неспокойно, — сказала одна из женщин. — Слышала, много людей пропало без вести.

— Слышала, — ответила другая. — Говорят, большинство из них — жители района Шестой авеню.

Иван не обратил внимания на разговор женщин, он был полностью сосредоточен на только что подъехавшем автобусе и побежал к нему.

— Хотя в ближайшее время нам не грозит нехватка очков здоровья, — сказала Энн, когда Иван вошел в автобус, — все же должна напомнить, что бег довольно сильно их расходует.

— Заткнись, — как всегда коротко и грубо ответил Иван, — если только ты не найдешь мне работу прямо здесь, рядом, чтобы мне не приходилось бежать за автобусом.

Энн (про себя): Мужчина, в чьих глазах только работа и деньги!

Тем временем, на другом конце Нью-Йорка, в Башне Мстителей…

Тони пил кофе, наблюдая за Фьюри и Стивом, сидящими на диване напротив него.

— Прекрасный денек, — Тони бросил взгляд на темнокожего директора. — Слышал, сегодня утром вы отлично повеселились с монстром из научно-фантастического романа?

У Фьюри разболелась голова, как только Тони заговорил об этом. Он посмотрел на него.

— Это уже не первый случай, — сказал Фьюри. — Включая сегодняшний, на этой неделе мы обнаружили уже два таких. Полагаю, если эти монстры появятся еще пару раз, в Нью-Йорке начнется паника.

— Ты думаешь, это кто-то специально создает этих монстров? — спросил Тони. — Не удалось найти никаких зацепок?

— Зацепок? — Фьюри усмехнулся. — Я собрал самых известных докторов Нью-Йорка, и при виде этих монстров они могли лишь ахать и ужасаться.

— Это не к добру, — подал голос Стив, вспоминая, как недавно обезвредил одного из монстров. — Эти твари лишены разума, но обладают невероятной силой. Если политики узнают…

Тони понял, что Стив хотел сказать, и любезно закончил фразу за него.

— Если эти ребята узнают, — сказал Тони, — то в нашей армии появится новое «секретное оружие».

— Скоро узнают, — сказал Фьюри. — Сегодня ко мне уже приходили из военного ведомства разведывать обстановку. Думаю, я не смогу долго это скрывать.

— Как этих монстров обнаружили? — спросил Тони.

— Вот тут-то все и странно, — на лице темнокожего директора появилось озадаченное выражение. — Этот парень пытался ограбить булочную. Когда мы приехали, он сидел у входа, набивая рот хлебом.

— Сэр, — вдруг заговорил ДЖАРВИС. — В сети появилось множество новостей о монстрах, о которых вы говорите.

— Что?! — воскликнул Фьюри.

Не успел Фьюри договорить, как Тони попросил ДЖАРВИСа показать новости о монстрах.

— Вас сняли, — сказал Тони, глядя на репортажи. — Тут даже пишут, что это правительственные генетические эксперименты, а Капитан Америка разгребает за ними.

Стив взглянул на репортаж. На фотографии рядом с текстом монстр был виден очень четко.

— Эти проклятые… — сквозь зубы процедил Фьюри. Не успел он договорить, как зазвонил телефон.

Фьюри посмотрел на определитель номера и с видом человека, проглотившего муху, ответил на звонок.

— Здравствуйте, сэр. Примите мои глубочайшие извинения… — Фьюри отошел с телефоном.

— Пришли разбираться, — сказал Тони Стиву. — Полагаю, даже если найдут виновного, правительство его…

Тони не договорил, взглянув на свой зазвонивший телефон. Определитель номера удивил его. Он ответил на звонок.

— Уверен, что в последнее время у нас с вами не было никаких деловых контактов, мистер Уэйн.

Человек на том конце провода что-то сказал, и Тони заметно опешил. — Что значит, вы в самолете и скоро будете в Нью-Йорке?

Нью-Йорк, Шестая авеню, 13:20.

Иван стоял в лифте. Лампочка, видимо, неисправна, постоянно мигала, заставляя его невольно зажмуриться.

— Пятый этаж, — сказала Энн. — Ты что, даже стоя можешь уснуть?

Ивану не хотелось препираться с Энн. Он открыл глаза и вышел из лифта.

На пятом этаже, казалось, никого не было, много пустых помещений.

Честно говоря, это было вполне нормально. Шестая авеню начала приходить в упадок несколько лет назад, что повлекло за собой упадок и окружающих предприятий. Сейчас здесь арендовало офисы очень мало компаний.

Офис 504 находился в конце коридора, предпоследняя дверь. Иван посмотрел на небрежно сделанную табличку на двери.

— Психологическая консультация Виктора.

— Здравствуйте, — Иван постучал в дверь и открыл ее. — Я пришел на собеседование, договорились на половину второго.

Комната внутри, как и табличка на двери, была небрежной и простой.

Иван посмотрел на мужчину, стоявшего посреди комнаты. Это был мужчина с явным налетом академичности в круглых очках.

— Добро пожаловать, — мужчина в комнате оглядел Ивана из-под очков и удовлетворенно кивнул. — Присаживайтесь.

— Меня зовут Виктор Гюго, — мужчина радушно налил Ивану кофе. — Тезка того самого французского писателя. Потрясающее совпадение.

Радушие и взгляд мужчины вызвали у Ивана инстинктивное отторжение. Он вежливо улыбнулся и сделал глоток кофе.

— Э-э, — снова раздался некстати голос Энн. — Иван, думаю, мне стоит тебя предупредить, этот парень не похож на хорошего человека.

Иван поставил кофе на журнальный столик перед собой и услышал, как Энн продолжила: — У него не так много негативных очков, как у Ганнибала Лектера, но и ненамного меньше, чем у сестер Гроссман.

Иван поднял голову и встретился взглядом с глазами, в которых таился странный блеск.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение