Глава 3. Смерть

Пока снаружи распространялись объявления о розыске, Ли Чжао, главная героиня этих событий, лежала пьяная в отдельной комнате высшего класса в самой большой гостинице Янчжоу, "Фансян Лоу".

Она щедро заплатила пять лян золота, и хозяйка Фан Гу, выполняя её просьбу, велела слугам только приносить вино и больше её не беспокоить.

Так продолжалось три дня.

Сегодня утром слуга, который должен был принести вино, целый час стучал в дверь комнаты, но ему никто не открыл.

Дверь на самом деле не была заперта, но слуги "Фансян Лоу" всегда строго следовали правилам и никогда не входили в комнату, если им не открывали. Поэтому он доложил об этом Фан Гу, чтобы та приняла решение.

Фан Гу, много лет путешествовавшая по свету, сразу почувствовала неладное, когда услышала, что из комнаты никто не отвечает. Она позвала полицейского из управы, который случайно проходил мимо, и они вместе отправились посмотреть, что же случилось в комнате высшего класса.

Трое человек поднялись наверх и подошли к двери комнаты. Фан Гу сама открыла дверь. Полицейский, видя такую осторожность Фан Гу, напрягся и положил руку на ножны, висевшие у него на поясе.

Со скрипом Фан Гу осторожно приоткрыла дверь, и в нос ударил сильный запах алкоголя.

Все трое не сговариваясь прикрыли носы и помахали руками, разгоняя неприятный запах. Фан Гу первой вошла в комнату и, осмотревшись, увидела человека, лежащего среди винных кувшинов.

Это был тот самый щедрый гость, переодетый мужчиной.

— Ох, боже мой, это... это... это... — Фан Гу, покачивая бёдрами, подошла ближе. Она опустила голову и увидела, что лицо гостя посинело. Совсем не похоже, что он просто спит.

— Хозяйка Фан, позвольте мне взглянуть, — полицейского звали Сюй Чжаньпин, и он был в хороших отношениях с Фан Гу. Сейчас был самый подходящий момент проявить свою мужественность, поэтому он, естественно, вызвался помочь.

Фан Гу, держа в руке платок, испуганно прикрыла им лицо и отступила на шаг в сторону, сказав Сюй Чжаньпину: — Тогда прошу вас, господин Сюй.

Сюй Чжаньпин кивнул, тряхнул ножнами, широким шагом подошёл к груде винных кувшинов, наклонился и проверил дыхание лежащего человека.

Через некоторое время Сюй Чжаньпин покачал головой, выпрямился и с сожалением сказал Фан Гу: — Хозяйка Фан, этот человек уже мёртв. Поскольку это дело об убийстве, я сейчас же вернусь в управу и позову коронера. А эту комнату нужно охранять и никого сюда не пускать.

Фан Гу, в общем-то, догадывалась о таком исходе. Она несколько раз кивнула и вместе с перепуганным до смерти слугой проводила Сюй Чжаньпина до двери.

Как только Сюй Чжаньпин ушёл, Фан Гу велела двум самым смелым слугам охранять дверь, а ещё двоим — стоять на улице и следить за окнами второго этажа, чтобы никто не смог проникнуть внутрь.

Сюй Чжаньпин быстро сходил и быстро вернулся. С ним пришёл знаменитый коронер Янчжоуской управы Лю Пинцзы.

Лю Пинцзы был одет в грубую льняную одежду, его седые волосы были небрежно собраны деревянной шпилькой, а глаза были острыми, как у ястреба.

Сегодня он был не на дежурстве, но, услышав от Сюй Чжаньпина об убийстве, поспешил из дома, поэтому не взял с собой свой драгоценный набор инструментов.

Ему пришлось отправить своего ученика Чэнь Синцзы в управу за инструментами, а сам он пока пошёл с Сюй Чжаньпином, чтобы осмотреться.

— Прошу вас, проходите, — Фан Гу уже ждала у входа в "Фансян Лоу". Увидев Сюй Чжаньпина и Лю Пинцзы, она поспешила пригласить их внутрь.

Чтобы не привлекать внимания, Фан Гу ещё четверть часа назад закрыла заведение, объявив, что его сняли для важных гостей. К счастью, такое в "Фансян Лоу" случалось часто, поэтому никто особо не удивился.

Фан Гу шла впереди, Сюй Чжаньпин следовал за Лю Пинцзы, и втроём они поднялись на второй этаж.

Как только Лю Пинцзы подошёл к двери комнаты, он оттолкнул Фан Гу и подбежал к телу.

Сначала он поочерёдно открыл веки трупа, а затем вытащил из волос сзади серебряную иглу и воткнул её в кончик правого пальца трупа.

Фан Гу, испытывая некоторое отвращение, осталась стоять снаружи. Сюй Чжаньпин, держась за ножны, встал рядом с Лю Пинцзы.

В этот момент снаружи послышался топот быстрых шагов, и Лю Пинцзы, не поворачивая головы, громко крикнул: — Син-эр, скорее неси сюда мой ящик!

Сюй Чжаньпин обернулся и увидел, как ученица Лю Пинцзы, Чэнь Синцзы, переступает порог, держа в руках большой деревянный ящик, и отвечает: — Да, учитель.

Однако Сюй Чжаньпин не успел подойти и помочь, как Лю Пинцзы, стоявший у его ног, пошатнулся и сел на пол. Затем он дрожащей рукой указал на труп и закричал: — Ожил, ожил!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение