Ранним утром в начале осени в Хэнчжоу уже чувствовалась прохлада. На улицах один за другим появлялись торговцы, толкая свои тележки и направляясь в торговые ряды. Они ёжились от холодного ветра, а изо рта и носа вырывались облачка белого пара.
Среди снующей толпы мелькала девушка в жёлтой баньби и с причёской шуанхуань чуйцзи. Она бежала, высоко подняв над головой кусок шёлка.
— Остановись!
— Хватайте её! — позади гналась ватага слуг с ножами и дубинками.
За слугами следовал небольшой паланкин, который несли четверо. Занавеска паланкина была приподнята, и внутри сидел молодой господин с холёным лицом и синяками под глазами. Он обнимал красавицу, а взгляд его был полон злости, устремлённый на жёлтую фигурку впереди.
Одежда красавицы в его объятиях была полураскрыта, и её белоснежная грудь бросалась в глаза в этот прохладный осенний день.
Лицо молодого господина было мрачным, а вот красавица, похоже, была в приподнятом настроении.
В руках у неё была чаша с виноградом. Она изящно подняла руку, нежно взяла виноградинку и поднесла к его губам. Затем её взгляд переместился на суматоху впереди, и она мелодично произнесла: — Молодой господин Жань, не стоит гневаться на такую грубую девицу.
— Она испортила мне всё дело! Сегодня же схватить её и забить до смерти! — Тот, кого называли молодым господином Жань, был Жань Цзюэ, старший сын губернатора Хэнчжоу, Жань Цуньюня. Он привык бесчинствовать в Хэнчжоу, и никто не смел ему перечить из-за его положения.
Прохожие, завидев слуг Жань, тут же разбежались. Все они были достаточно сообразительны, чтобы узнавать слуг семьи Жань и понимать, на что можно глазеть, а на что – нет.
Несколько любопытных и смелых зевак спрятались у окна ближайшей чайной и, украдкой наблюдая, перешёптывались.
— Что стряслось сегодня?
— Не знаешь? Вчера старший господин Жань заполучил новую красавицу и собирался сегодня сделать её своей восемнадцатой наложницей, но кто-то ему помешал.
— О? Неужели? И кто же посмел помешать старшему господину Жань в Хэнчжоу?
— Да, да! Смотри, какая молодая и красивая девушка. Тц-тц-тц, похоже, она наступила тигру на хвост.
— Ой, да как она, девчонка, могла помешать старшему господину Жань? Ты врёшь.
— Да что я вру! У моего троюродного брата жена, а у неё есть двоюродный брат, а у того сосед – слуга в доме Жань, так что информация из первых рук! Говорят, эта девушка провернула "Лимао Хуань Тайцзы", подменила ту красавицу старшего господина Жань.
Пока толпа обсуждала правду и вымыслы, девушка уже убежала далеко, оторвавшись от преследовавших её слуг на несколько десятков чжанов. Целая группа дюжих молодцов не могла догнать одну девчонку.
Сидевший в паланкине Жань Цзюэ побагровел от злости. Атмосфера сгустилась настолько, что красавица в его объятиях боялась дышать, а рука, державшая виноград, дрожала так, что чуть не ткнула ему в нос.
Беглянка уже почти выбежала из города, но городские ворота были плотно закрыты. У ворот стояли двое солдат с длинными копьями и сурово смотрели на приближавшуюся к ним девушку.
— Братец, два братца! Откройте ворота! Уже время Мао три кэ, давно пора открыть ворота! — кричала девушка на бегу.
Стражники, конечно, не собирались открывать ей ворота. Жань Цзюэ всё устроил: все четверо городских ворот были наглухо закрыты, и если кто-то выпустит девчонку, Жань Цзюэ снесёт ему голову.
— Не убежишь! Куда ты теперь денешься! — Слуги подбегали всё ближе и кричали во всё горло.
— А я и не убегаю, — девушка накинула шёлк на лицо, развернулась к ним и, подбоченившись, ответила.
— Хорошо, хорошо, хорошо, — Жань Цзюэ оттолкнул красавицу и встал. Его взгляд был прикован к девушке. Он шёл к ней лёгкой походкой, шаг за шагом. Подойдя к слугам, он кашлянул, и те, поняв намёк, расступились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|