Глава 16
Муж обнимал ее добровольно меньше раз, чем ей разрешалось заходить в его комнату.
Сердце Цзи Хуэй бешено колотилось, она моргала в темноте, совершенно не зная, куда смотреть.
Воздух словно намазали медом, такой приторный, что Цзи Хуэй с трудом дышала.
Ровное дыхание мужа касалось ее шеи, щекоча так, что пальцы на ногах невольно сжимались.
Цзи Хуэй сглотнула и, осмелев, снова начала шалить.
Не зря говорят, что дурные мысли не умирают!
Вэй Шоухао почувствовал маленькую ручку, скользнувшую по его груди. Он стиснул зубы, заставляя себя не обращать внимания.
Он просто ждал, пока она наиграется и успокоится.
Цзи Хуэй, конечно, просто хотела сравнить. У нее были дурные мысли, но не хватало смелости.
Не зря она с детства занималась боевыми искусствами, эти маленькие мышцы, эх…
Цзи Хуэй вспомнила нежную, не загорающую на солнце кожу мужа, а потом подумала о себе, которая на солнце тут же превращалась в уголек.
Ее сердце наполнилось грустью. Рука скользнула и случайно коснулась некоего места на его груди.
Вэй Шоухао наконец не выдержал, схватил Цзи Хуэй за запястье. В темноте его глаза горели, как у леопарда, прямо глядя на нее.
Цзи Хуэй инстинктивно хотела ответить, но знала, что перед ней ее муж, и, конечно, не могла причинить ему вред.
Поэтому она просто подняла локоть и остановила его перед красивым лицом Вэй Шоухао.
Вэй Шоухао был по-настоящему зол. Вэй Сань была слишком сильной, и он не мог ее усмирить.
Вэй Шоухао в отместку укусил Цзи Хуэй за тыльную сторону ладони.
— Щекотно! — Цзи Хуэй, не обращая внимания на его гнев, хихикая, увернулась.
Вэй Шоухао любил порядок во всем.
Только так он мог быть уверен в полном контроле.
Ему нравилось, когда все шло по плану, и он понимал, что только так можно делать все, что захочешь.
Он не любил Вэй Сань, потому что она была сумасшедшей.
Что бы он ни делал, она всегда вела себя странно, всегда ускользала из его рук, была неуправляемой и не подчинялась приказам.
Он не хотел слишком привязываться к ней, поэтому всегда намеренно держался на расстоянии.
Потому что он ясно понимал: если он поддастся ее обаянию, то всегда будет у нее на поводу.
Вэй Шоухао никогда не был человеком, которым мог управлять кто-то другой.
Но этим человеком была Вэй Сань.
Вэй Шоухао чувствовал себя все более и более разочарованным.
— Вэй Сань.
— Ой!
Вэй Шоухао развел руки.
— Иди сюда, ко мне.
Цзи Хуэй посмотрела на своего мужа, у нее волосы встали дыбом. Она отползла к краю кровати, чуть не упав.
Видите, то, что он думал, было совсем не тем, что думала она.
Он даже не понимал, почему она его любит.
Вэй Шоухао, чувствуя себя беспомощным, тяжело вздохнул.
— Ты идешь или нет?
Цзи Хуэй могла только отползти обратно и послушно дать себя обнять.
Возможно, под влиянием этой нежности, Цзи Хуэй поколебалась, а затем нашла удобное положение и заснула в объятиях мужа.
Вэй Шоухао всегда думал, что Вэй Сань в детстве была озорной, потому что была маленькой и ее не воспитывали.
Вернувшись сейчас, он понял, что за десятилетия она ничуть не изменилась.
Что в детстве, что во взрослом возрасте, она была одинаковой.
Вэй Шоухао спал очень беспокойно.
Он любил ворочаться, и именно поэтому часто будил Цзи Хуэй.
Но, как ни странно, они мирно проспали всю ночь, и Цзи Хуэй спала спокойно.
Если за тридцать лет что-то и изменилось,
так это то, что Вэй Шоухао научился оставлять место для Цзи Хуэй на кровати.
Привыкнув спать вместе, со временем он перестал так сильно ворочаться.
Как только рассвело, еще до восхода солнца, Цзи Хуэй, которая вставала раньше петухов, открыла глаза.
Она обнаружила, что все еще лежит, прислонившись к мужу, и почувствовала себя очень неуютно.
Муж вдруг стал так добр к ней, неужели завтра ее выгонят?
Примеров такого поведения было столько, что можно было рассказывать три дня и три ночи.
Например, однажды, когда она училась в Цзянмине, одна маленькая проказница подстроила ей ловушку и столкнула в озеро.
Плавание было ее сильной стороной.
Выбравшись из воды, она тут же продемонстрировала проказнице брасс, плавание на спине, баттерфляй и даже "собачий стиль".
Проказница побледнела и полностью признала поражение.
Она спокойно плавала, когда увидела, как подбегают У Муси и муж. Она не сдержалась и продемонстрировала еще немного синхронного плавания.
Выбравшись из воды, она увидела, что у мужа лицо чернее тучи.
Цзи Хуэй знала, что муж боится воды, потому что в детстве чуть не утонул.
Она очень нежно и заботливо научила его, как спасать утопающих, делать искусственное дыхание и так далее.
Муж был так нежен, он нашел ей одежду, помог переодеться, вытер волосы.
Она не утонула в воде, но чуть не утонула в его глазах.
Но!
Главное — это "но".
Потом муж сам пошел к директору и без лишних слов потребовал ее отчислить.
Ее маленькое сердечко болело, и сколько бы она ни плакала и ни устраивала истерики, ничего не помогало.
В конце концов, директор пожалел ее и оставил в академии.
Такое непоследовательное поведение мужа было точно таким же, как во второй половине вчерашнего дня.
Казалось, сегодня ее выгонят взашей.
Цзи Хуэй жалобно всхлипнула, притворяясь, что вытирает несуществующие слезы.
Вэй Шоухао проснулся, крепче обнял ее за талию и неосознанно прижался к ней лицом.
— Вэй Сань…
— Ой!
— Пойдем, купим глиняную фигурку.
— Хорошо!
Цзи Хуэй быстро отреагировала.
— Но Хао-гэгэ, ты должен сначала меня отпустить. Я пойду в свою комнату, поем завтрак, чтобы Тетушка Ли не искала меня.
И еще, мне нужно переодеться в милую одежду, ведь нужно подготовиться, чтобы использовать обаяние, верно?
Цзи Хуэй выпалила кучу слов, и Вэй Шоухао понял только одно: она хочет, чтобы он ее отпустил и позволил ей уйти.
Его желание сказать "доброе утро" жене, которое он так долго ждал, было снова разрушено ее бестактностью.
Вэй Шоухао, впрочем, привык к этому. Он отпустил Цзи Хуэй.
— Иди.
Цзи Хуэй поспешно кивнула, тут же спрыгнула с кровати и за пару секунд надела вчерашние брошенные туфли и верхнюю одежду.
С помощью веревки, как обезьянка, она тут же забралась на крышу.
Убирать черепицу для кого-то стало очень привычным делом.
Закончив, она даже оставила веревку на крыше, на всякий случай.
Цзи Хуэй сейчас спешила, потому что ей казалось, что она разгадала план мужа.
Он наверняка скажет, что хочет купить глиняную фигурку, наверняка захочет посмотреть, как она не сможет ее купить, используя обаяние, наверняка захочет воспользоваться случаем, чтобы ее покритиковать, и наверняка просто бросит ее на улице!
То, что она вчера приняла, было настоящим маком, красивым на вид, но на самом деле смертельным!
Цзи Хуэй поспешила на кухню, даже не заходя в свою комнату.
Тетушка Ли и слуги были заняты на кухне. Увидев Цзи Хуэй, Тетушка Ли поспешила вывести ее.
— Старшая Госпожа, там дым, подождите немного, я сейчас велю принести вам завтрак.
— Подождите, подождите! — Цзи Хуэй поспешно начала грызть украденный ею маньтоу. Тетушка Ли опешила, не понимая, как маньтоу незаметно вытащили из пароварки.
— Я поем это.
— Тетушка Ли, помогите мне, мне срочно нужны деньги.
— Одолжите мне немного.
— Когда управляющий выдаст мне ежемесячное содержание, я сразу же вам все верну.
Госпожа просит служанку одолжить деньги? Тетушке Ли показалось, что у нее галлюцинации.
— Старшая Госпожа, у меня, у меня, маленькой, нет никаких денег.
— Если вам нужны деньги, попросите у Госпожи…
— Матушка вчера меня наказала, — Цзи Хуэй в нетерпении топнула ногой. — Пожалуйста.
— Н-нет, может, так? В конце концов, я нарублю вам дров!
— Всю эту кучу, я вам помогу нарубить, это в качестве процентов!
— Старшая Госпожа, не издевайтесь над маленькой.
— Я серьезно! — Когда Цзи Хуэй волновалась, ее маленькие глаза становились влажными, словно она вот-вот заплачет.
— С-сколько вам нужно?
Лицо Цзи Хуэй изменилось, и она протянула руку.
— Сколько есть, столько и дайте.
Боясь, что не сможет убедить Тетушку Ли, она даже дала гарантию.
— Если не верну, пусть меня пять громов поразят, и я умру ужасной смертью.
Тетушка Ли в ужасе поспешила закрыть рот Цзи Хуэй.
— Старшая Госпожа, почему вы все время говорите такие несчастливые слова!
— Я вам одолжу, хорошо?
Тетушка Ли порылась в одежде и, собрав все, что было, дала ей пять цяней серебра.
Цзи Хуэй вдруг поняла, что никогда не спрашивала, сколько стоит глиняная фигурка.
Кстати, связка монет, которую дал У Шушу, стоила сто вэней. Дорого!
Пять цяней серебра — это всего пять глиняных фигурок…
Может, она сможет поторговаться.
Цзи Хуэй сунула серебро в карман и собралась убежать, наказывая Тетушке Ли:
— Завтрак в мою комнату не приносите, я пойду играть с Хао-гэгэ, меня не будет в комнате.
Обезьянка тут же исчезла, и Тетушка Ли могла только тяжело вздохнуть.
Цзи Хуэй, хорошо зная дорогу, выскользнула из резиденции и без лишних слов направилась к лотку с глиняными фигурками.
Сегодня она пришла рано, и на улице было оживленно.
Цзи Хуэй бежала изо всех сил и, резко остановившись перед лотком, почувствовала себя виноватой, но не потеряла уверенности.
Она держала пять цяней серебра и указала на фигурки на лотке и на земле.
— Все куплю!
Тетушка Ли велела принести Цзи Хуэй завтрак, но ей сказали, что ее нет. Она, вздохнув, сама пошла искать Вэй Шоухао, чтобы принести им обоим завтрак.
Когда Тетушка Ли пришла, Вэй Шоухао уже умылся и переоделся с помощью служанки.
Тетушка Ли, не увидев Цзи Хуэй в комнате, ничего не сказала, но, дождавшись, когда все уйдут, хотела осторожно задать пару вопросов.
— Молодой господин, завтракайте.
Вэй Шоухао подошел к столу.
— Почему сегодня вы сами принесли завтрак?
Вэй Шоухао взял палочки, но вдруг увидел рядом дополнительные блюда.
— Это для Вэй Сань? Где она?
Тетушка Ли не ожидала, что молодой господин будет так проницателен.
— Старшей Госпожи нет в комнате, она сказала, что пойдет искать вас, поэтому маленькая принесла еду сюда.
Вэй Шоухао нахмурился, и Тетушка Ли почувствовала, как на нее давит его аура.
— Что еще она сказала?
— Это…
— Говорите, что есть.
Вы столько лет в резиденции маршала, разве не понимаете, что можно говорить, а что нельзя?
Вэй Сань только пришла, не знает правил, за ней нужно присматривать.
С матушкой трудно говорить, но чего вы боитесь здесь?
В словах Вэй Шоухао были намеки.
Сначала он намекнул Тетушке Ли, потом выразил свою поддержку Цзи Хуэй, а заодно исключил свою мать.
Тетушка Ли, будучи поварихой в резиденции маршала, обладала достаточным пониманием.
— Маленькая не совсем уверена.
Но Старшая Госпожа взяла у маленькой несколько цяней серебра, кажется, у нее было что-то срочное.
Маленькая тоже беспокоится…
Вэй Шоухао помолчал, затем положил палочки.
— Ладно, выходите.
— Есть…
Тетушка Ли поспешно ответила и убежала из этого давящего места.
(Нет комментариев)
|
|
|
|