Желтые пески границы

Они похоронили останки под старой ивой и сели на землю отдохнуть.

— Ты хотел гроб, они хотели останки, но ты не получил гроб, а они не получили останки… — задумчиво произнесла Лю Цуй Ин. — Кстати, а зачем тебе был нужен этот гроб?

Хэ Дао, прислонившись к иве и жуя ивовый лист, терпеливо объяснил: — Этот гроб был сделан из северного клена. Это очень редкий и ценный материал. Я подумал, что это интересная вещь, и вместе с друзьями выкопал гроб.

— Северный клен?

— Что это? Я никогда о таком не слышала.

Хэ Дао выплюнул лист и, подражая уличным рассказчикам, начал повествовать: — В легендах говорится, что на далеком, холодном севере растет дерево под названием северный клен. Там круглый год идет снег, но северный клен растет, несмотря на суровые условия. Взрослое дерево — лучший материал для изготовления любых изделий: прочный, но легкий, не гниет и не боится воды.

— Жаль, что северный клен исчез. За последние сто лет древесина из него появилась на свет лишь однажды — в виде гроба для этого генерала.

— Если северный клен такой живучий, как он мог исчезнуть? — удивилась Лю Цуй Ин.

Хэ Дао вздохнул: — В том суровом краю растет еще одно растение — горькая лоза. Она не такая сильная, как северный клен, но зато она умеет отнимать. Горькая лоза обвивает дерево и высасывает из него все соки, пока оно не засохнет. Тогда лоза перебирается на другое дерево.

— Северный клен, несмотря на свою силу, был уничтожен горькой лозой. Так и в жизни: добро недолговечно, а зло процветает.

Лю Цуй Ин задумалась, а потом вдруг воскликнула: — Если северный клен такой ценный, давай… украдем гроб обратно!

— Поздно, — с грустной улыбкой ответил Хэ Дао. — Его наверняка уже сожгли.

— Что?! Сожгли?! — у Лю Цуй Ин от удивления глаза стали круглыми, как блюдца.

— Да. Жители Бэй Жун Цян не разбираются в таких вещах. Они не знают, что такое северный клен. Когда они обнаружили, что в гробу нет останков, они решили, что это проделки злых духов. А со злыми духами у них один разговор — огонь. Так что от гроба, скорее всего, осталась только горстка пепла.

Лю Цуй Ин надула губы. Ей было очень жаль гроб. А слова Хэ Дао о том, что «добро недолговечно, а зло процветает», не выходили у нее из головы.

Хэ Дао, видя, что она расстроена, решил подбодрить ее. Он достал духовую трубку и протянул ей: — Это тебе!

— Мне? Но ты же всегда берешь ее с собой в дорогу. А что будешь делать ты?

— Я парень смышленый, — с улыбкой ответил Хэ Дао, — я и без нее справлюсь. — Он обнял Лю Цуй Ин за плечи, словно старший брат, защищающий младшую сестру. — А вот ты… ты не такая сообразительная. Пусть она будет у тебя, тебе она нужнее.

Лю Цуй Ин обиделась, что Хэ Дао назвал ее глупой… Но, получив подарок, она тут же забыла о своей обиде и, вертя в руках зеленую трубку, засмеялась.

Видя ее улыбку, Хэ Дао тоже улыбнулся.

Немного отдохнув, они продолжили путь.

— Небо хмурится, — с беспокойством сказал Хэ Дао, глядя на небо. — Похоже, будет сильный ветер. В этих краях ветер поднимает сильные песчаные бури. Нам нужно поспешить.

Они прошли несколько ли на юг, и началась буря. Ветер трепал их одежду и волосы. Песок и пыль застилали небо, вокруг все смешалось, слышался треск ломающихся деревьев.

— Уходим отсюда! Берегись падающих деревьев! — крикнул Хэ Дао. Лю Цуй Ин попыталась пришпорить коня, но испуганное животное отказывалось двигаться с места.

Вдруг кто-то сильно ударил ее коня по крупу. Конь рванул вперед. Лю Цуй Ин с трудом открыла глаза и увидела позади себя Хэ Дао. Но конь мчался все быстрее, и фигура Хэ Дао становилась все меньше и меньше, пока совсем не исчезла в песчаной мгле…

Лю Цуй Ин пыталась остановить коня, но не могла. Она хотела вернуться к Хэ Дао, но не могла повернуть назад.

Конь мчался все дальше, и Хэ Дао скрылся из виду…

Когда Лю Цуй Ин наконец удалось успокоить коня, она была совершенно измучена. Она оглядывалась, звала Хэ Дао, но из-за бури не могла определить, откуда прибежала, не говоря уже о том, чтобы найти Хэ Дао.

Ее охватило отчаяние, ей хотелось плакать. Вдруг она услышала чей-то голос: — Кто здесь?

Это была китайская речь!

Это были китайцы!

Лю Цуй Ин расплакалась и, крича о помощи, побежала на звук. Когда у нее подкосились ноги, и она упала на колени, она увидела их!

Она увидела солдат Чжуан Го!

Это был пограничный отряд.

Лю Цуй Ин рассказала, что ее друг потерялся в буре. Солдаты тут же отправились на поиски, а измученную Лю Цуй Ин отвели в пограничный лагерь.

Лю Цуй Ин грелась у огня в палатке, ожидая новостей. Вскоре солдаты вернулись и сказали, что не нашли Хэ Дао.

Лю Цуй Ин умоляла их продолжить поиски, но они отказались, сказав, что в такую бурю найти человека невозможно.

Лю Цуй Ин пыталась подкупить их своими золотыми украшениями, но у нее с собой было немного ценных вещей, и солдаты не соблазнились.

Тогда Лю Цуй Ин, в отчаянии, призналась, что она — жена наследного принца. Солдаты не поверили, но все же отправили еще один отряд на поиски Хэ Дао.

Лю Цуй Ин с нетерпением ждала в палатке. Вдруг она услышала, как кто-то радостно крикнул: «Цуй Ин!», и в палатку вошел… Чжэн Лу Ци.

Увидев ее, он бросился к ней и крепко обнял, не желая отпускать.

Чжэн Лу Ци был невероятно красив.

За то время, что он провел на границе, он сильно похудел. Его прежде стройная фигура стала жилистой и мускулистой. Его объятия были такими крепкими, что Лю Цуй Ин почувствовала боль.

Она никогда не была так близко к нему.

Она чувствовала запах пыли, исходивший от него, ее тело касалось его доспехов, она ощущала жар его тела и сильное, частое сердцебиение.

Она слышала его прерывистое дыхание — он, должно быть, бежал к ней со всех ног.

— Я не ожидал… встретить тебя здесь… — сказал он, пытаясь отдышаться. — Я был в пяти ли отсюда, когда услышал, что ты приехала. Я сразу же бросился сюда… Я не мог поверить, что это правда ты! — Он говорил, и слезы текли по его щекам.

Чжэн Лу Ци всегда был развит не по годам. Хотя ему было всего одиннадцать, его голос уже сломался, и детский голосок сменился хриплым баритоном.

Жизнь на границе, среди песка и пыли, сделала его голос еще более грубым.

Лю Цуй Ин не могла пошевелиться в его объятиях. Ее сердце сжималось от боли и горечи.

Она знала, почему Чжэн Лу Ци приехал на границу.

Из-за нее.

Она разбила ему сердце, и он сбежал на край света, чтобы заглушить свою боль и отчаяние.

Из-за нее этот красивый юноша оказался вдали от дома, среди песков и ветров, вдали от семьи и друзей, терпя лишения и одиночество, тайком глотая слезы.

От этих мыслей у нее защипало в глазах.

— Тебе, наверное, очень тяжело здесь… — тихо спросила она.

Чжэн Лу Ци отпустил ее и улыбнулся, и в этой улыбке, открывшей ровные, белые зубы, он снова стал похож на беззаботного мальчишку. — Ради встречи с тобой я готов вытерпеть любые трудности!

Эти слова еще сильнее растрогали Лю Цуй Ин.

— Все это время я жил вместе с солдатами, — с гордостью сказал Чжэн Лу Ци. — Вставал до рассвета, ложился спать поздно, тренировался вместе с ними. Все командиры хвалят меня за выносливость. Я верю, что, если буду стараться, я стану настоящим мужчиной, и тогда…

Он вдруг замолчал.

Лю Цуй Ин знала, что он хотел сказать: «…и тогда ты полюбишь меня».

Но они оба понимали, что это невозможно. Она была замужем, она была его невесткой.

Лю Цуй Ин не смогла сдержать слез.

Он так сильно ее любил, он был таким хорошим…

Если бы она была на пять лет моложе, или он на пять лет старше, кто знает, может быть, они были бы вместе…

Я родилась, когда тебя еще не было на свете, а когда ты родился, я уже состарилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Желтые пески границы

Настройки


Сообщение