Уличная стычка и неожиданный плен (Часть 1)

Лю Цуй Ин остолбенела, глядя, как черно-белые двери с грохотом захлопнулись перед ее носом. Не раздумывая, она принялась колотить в них кулаками.

Но не успела она сделать и пары ударов, как дверь снова открылась.

На пороге стоял тот самый мужчина, теперь с угодливой улыбкой на лице.

И «господина» нигде не было видно.

Лю Цуй Ин еще больше удивилась такой резкой перемене…

Мужчина пригласил ее войти, услужливо говоря: — Прошу прощения, что напугал вас. Я подумал, что вам не понравится плохая энергия, и решил сначала вас выпроводить. Я уже убрал… этот экспонат, так что теперь можете спокойно войти.

Этот мужчина был прирожденным торговцем: льстивый и умеющий манипулировать людьми.

Только что он выставил Лю Цуй Ин за дверь, а теперь любезно приглашал ее войти, действуя по принципу «кнута и пряника», чтобы получить преимущество в сделке.

Лю Цуй Ин поняла его замысел, но это ее не волновало. — У вас есть панцири черепах? — спросила она прямо.

— Конечно! Вот, посмотрите, какой большой, старый, красивый! — сказал мужчина, доставая из ящика на полу панцирь и протягивая его Лю Цуй Ин.

Лю Цуй Ин осмотрела панцирь и недовольно сказала: — Он только на вид красивый. Такие плохо прогорают, маленькие лучше.

— А вот этот? Светлый, на нем все четко видно будет.

Лю Цуй Ин покачала головой: — Светлые только кажутся четкими, на самом деле на них много лишних линий. Мне такой не нужен.

— Тогда… как насчет этого? Гладкий, ровный, отличного качества.

— Этот панцирь отполирован вручную, — недовольно сказала Лю Цуй Ин. — Вы что, думаете, я не разбираюсь? Зачем предлагать мне всякую ерунду?

— А зачем вам что-то особенное? — возразил мужчина. — Покажете клиентам красивый панцирь, они подумают, что вы используете дорогие материалы, и заплатят больше!

Лю Цуй Ин поняла, что он принимает ее за уличную гадалку-мошенницу!

— Послушайте, — серьезно сказала она. — Я не шарлатанка, я даосская практикующая. Мне нужен качественный панцирь. Не пытайтесь обмануть меня этой мишурой!

— Ладно, ладно! — Мужчина недовольно махнул рукой и достал из угла стопку маленьких, покрытых пылью панцирей. — Вот, держите.

Лю Цуй Ин обрадовалась. Это было именно то, что ей нужно!

Она спросила о цене, и мужчина неохотно ответил: — Эта мелочь… забирайте всю стопку за пятьдесят медяков!

Эти маленькие панцири использовали только знающие люди. Хотя они и были самыми лучшими, выглядели они невзрачно, поэтому и стоили дешево.

Именно поэтому мужчина не хотел их продавать: много на них не заработаешь.

Лю Цуй Ин заметила его недовольство. Она могла бы просто заплатить и уйти, но ей показалось, что этот мужчина не так прост. Судя по странным вещам, которыми была заполнена лавка, у него были обширные связи и немалые способности. Лю Цуй Ин захотела с ним подружиться.

Заплатив, она сказала: — Я из храма Цянь Фань Гуань. Этот кошелек не мой, я не могу тратить чужие деньги. Но в следующий раз, когда у меня будут свои деньги, я обязательно к вам загляну! Знаете, я слышала, что в кондитерской на севере продают вкусные снежные хлопья. Может, угостите вас? Я столько времени вас отвлекала, а купила всего лишь мелочь. Пусть это будет извинением.

Мужчина не смог устоять перед таким предложением.

Судя по щедрости и обходительности Лю Цуй Ин, она была богатой и приятной в общении. Возможно, в будущем она станет хорошей клиенткой.

— Не стоит, я сам вас угощу! — с улыбкой сказал он. — Там действительно вкусные снежные хлопья. Моя младшая сестра постоянно просит меня их купить. Раз уж мы встретились, считайте это знакомством. Заходите еще!

Мужчину звали Хэ Дао. Он был очень умным человеком, знал, когда нужно быть щедрым, а когда — скупым, и пользовался уважением в городе.

У Хэ Дао была только младшая сестра, которую он один воспитывал. Благодаря своему уму, он, будучи простым торговцем, стал известным продавцом редких товаров.

Хотя Хэ Дао был всего лишь торговцем, в южной части города его уважали и знатные люди, и уличные хулиганы. Он был одним из самых влиятельных людей в этом районе.

Закрыв лавку, Хэ Дао и Лю Цуй Ин отправились на север.

Уже стемнело, и Лю Цуй Ин понимала, что задержалась у Хэ Дао слишком долго и ей нужно возвращаться в храм, чтобы не волновать младшего брата.

Когда они подошли к кондитерской, Лю Цуй Ин вдруг увидела знакомую фигуру.

Хэ Дао, стоявший рядом с ней, заметил, что Лю Цуй Ин вдруг занервничала и попыталась незаметно улизнуть. В этот момент ее окликнул худощавый мужчина: — Принцесса!

Прин… цесса?

Хэ Дао опешил…

Высокий, длинноногий мужчина быстрым шагом подошел к ним и, схватив Лю Цуй Ин за руку, строго сказал: — Принцесса, вы несколько дней отсутствовали. Принц повсюду вас ищет. Пойдемте со мной.

Лю Цуй Ин почувствовала, что ей не повезло… Из всех людей на свете она встретила именно Сюй Мо Бая, с которым было бесполезно спорить…

Сюй Мо Бай обычно не покидал дворец так рано, да и жил он в другом районе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Уличная стычка и неожиданный плен (Часть 1)

Настройки


Сообщение