Глава 25 (Часть 2)

Не только она, но и все воины Горы Лаоде не оценили мелодию. Единственное, что они смогли сказать, это: «Это же настоящая боевая песня, зовущая на подвиги и смерть во славу!»

Ян Ция закончила играть, отложила флейту и встала:

— Пусть эта воинственная музыка пробудит в вас волчью ярость! Пусть она поможет вам проявить всю вашу отвагу на этой земле!

— Я хочу, чтобы вы сражались до конца! Воины Горы Лаоде — люди с железной волей, а не жалкие трусы, цепляющиеся за жизнь.

Все молча слушали, не издавая ни звука. Они знали, что Старшая госпожа пытается вдохновить их, вселить в них уверенность.

Даже перед лицом смерти настоящий мужчина должен сражаться до последнего вздоха, не склоняя головы перед врагом.

Они были отважными воинами. У них тоже были жёны, дети, родители, друзья. Видя, как их соотечественники страдают под гнётом врага, как враг жестоко издевается над ними, применяя тактику выжженной земли, как он безжалостно расправляется с беззащитными женщинами и детьми, они пылали ненавистью, мечтая разорвать врагов на куски.

Но у них была своя миссия, свой долг. И рано или поздно они отомстят за всё сполна.

Пусть враги тоже почувствуют, каково это — быть униженными и порабощёнными.

— Ладно, расходитесь. Отдыхайте эти несколько дней, копите силы. Впереди вас ждут нелёгкие времена.

Хао Цзюэюй сделала вид, что ничего не заметила, и отпустила всех.

Когда все ушли, Ян Ция, воспользовавшись моментом, дотронулась до груди Хао Цзюэюй, где не были застёгнуты пуговицы, и с улыбкой сказала:

— Приятные ощущения, мне нравится!

Хао Цзюэюй посмотрела на неё, не застёгивая пуговицы:

— Смотри, какая ты развратница! Как будто сто лет не ела.

Ян Ция сложила ладони вместе, как для молитвы, и произнесла:

— Я столько раз оглядывалась назад, и всё ради тебя одной.

— Да брось ты. Кто не знает о твоих похождениях, госпожа Ян? Ты с детства была любимицей мужчин.

— Сколько женских сердец ты разбила, сколько мужских судеб разрушила…

— Хао Цзюэюй недовольно фыркнула. — И что они в тебе нашли, в этой нищенке?

Ян Ция, глядя на ревнивое выражение лица Хао Цзюэюй, с трудом сдержала смех:

— Я же просто обаятельная, разве нет? Все меня любят, все цветы распускаются при моём появлении. Я ничего не могу с этим поделать.

— К тому же, кто не был ветреным в молодости?

— Тьфу, хватит себя нахваливать, — Хао Цзюэюй сплюнула. — Думаешь, я не знаю, что ты за штучка?

Ян Ция приподняла бровь и, приблизившись к Хао Цзюэюй, сказала:

— Цзюэюйэр, ты же знаешь, что моё сердце принадлежит только тебе. Ты не можешь так просто бросить меня!

— Не надо мне тут ля-ля. Думаешь, я не знаю, что у тебя на уме? Лучше следи за собой и не собирай вокруг себя всякий сброд.

Хао Цзюэюй с презрением посмотрела на Ян Ция:

— Вроде бы и выглядишь как человек, и на лицо сносная, но почему к тебе все липнут, как мухи на мёд?

Ян Ция с обиженным видом посмотрела на Хао Цзюэюй:

— Цзюэюйэр, моя любовь к тебе чиста, как небо и земля! Ты не можешь так меня обвинять!

Хао Цзюэюй улыбнулась:

— А-Я, лучше бы мне не знать о твоих прошлых грязных делишках.

— Иначе… сама знаешь!

Ян Ция скривила губы, а затем небрежно сказала:

— Что бы я ни делала в прошлом, с тех пор, как мы вместе, я тебе не изменяла.

Хао Цзюэюй спокойно улыбнулась:

— Кто знает, что будет в будущем?

Ян Ция промолчала. Нужно ценить то, что есть сейчас, ценить того, кто рядом.

Она с нежностью посмотрела на Хао Цзюэюй: «С такой женой мне больше ничего не нужно».

Хао Цзюэюй посмотрела на далёкие горы, затем перевела взгляд на Ян Ция, взяла её за руку и повела в дом.

Ян Ция обрадовалась, что Хао Цзюэюй сама взяла её за руку. Это был первый раз, когда она сделала это!

Вернувшись в дом, Хао Цзюэюй помылась, надела тонкую рубашку и, сидя у печки и грея руки, сказала:

— А-Я, ты совсем обнаглела! Как ты могла приставать ко мне прямо в гостиной?!

Услышав это, Ян Ция выскочила из ванны, кое-как вытерлась, накинула одежду и, усевшись рядом с Хао Цзюэюй, сказала с заискивающей улыбкой:

— Цзюэюйэр, ты же после вина такая… аппетитная! Я не смогла удержаться и совершила эту глупость. Прости меня, пожалуйста.

Сказав это, она низко поклонилась.

Хао Цзюэюй кашлянула и великодушно сказала:

— Ладно, я, Атаманша, человек не злопамятный. Но впредь не смей так делать.

Видя, что Хао Цзюэюй больше не сердится, Ян Ция тут же вскочила и начала услужливо массировать ей плечи.

Немного погодя, Ян Ция робко спросила:

— Цзюэюйэр, может, я тебе постель погрею?

Хао Цзюэюй, закрыв глаза, немного подумала:

— Ну, это конечно… хорошо…

Ян Ция тут же обняла Хао Цзюэюй за шею, но та, не обращая внимания на её действия, неторопливо продолжила:

— …но сегодня есть печка, так что не нужно.

Ян Ция мгновенно сникла, её руки безвольно упали, и она отстранилась от Хао Цзюэюй.

Сцепив руки, она нерешительно спросила:

— А где же мне тогда спать?

Хао Цзюэюй коротко ответила:

— На полу!

— Что?! — Ян Ция бросилась к Хао Цзюэюй и обняла её. — На полу холодно! Позволь мне поспать с тобой, обещаю, я буду вести себя тихо.

Хао Цзюэюй отстранила её:

— Так ты знаешь, что на полу холодно?

Только сейчас Ян Ция поняла, что Хао Цзюэюй решила припомнить ей всё.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение