Гора Лаоде когда-то была никому не нужным, заброшенным холмом, пока её не заняли бандиты, превратив в своё логово.
Благодаря грабежам нескольких поколений главарей бандитов, на Горе Лаоде скопилось немалое богатство.
Позже Хао Цзюэюй, будучи женщиной, заняла место главаря Горы Лаоде, став Атаманшей. Опасаясь, что эти сокровища привлекут внимание милитаристов, она тайно их спрятала.
Но вместо милитаристов на сокровища положили глаз алчные японцы.
После встречи с Вада Мико Хао Цзюэюй начала активные приготовления. Она тайно перебросила часть людей на Гору Лаоде и отправилась к Ван Хэ за боеприпасами, но тот, махнув рукой, выделил ей всего десять тысяч патронов.
Хао Цзюэюй пришла в ярость, тут же бросила эти патроны и заявила:
— С этого момента моя Гора Лаоде не имеет ничего общего с вашей Компартией! Идите своей дорогой, а мы пойдём своей.
Сказав это, она с оставшимися людьми ночью вернулась на Гору Лаоде.
Ван Хэ, видя, что Хао Цзюэюй действительно разозлилась, поспешил её успокоить, но было уже поздно — она исчезла.
Ван Хэ чуть не лопнул от злости. Из-за какой-то взрывчатки он потерял ценного союзника, какой же он дурак! Он винил себя, что поддался на уговоры Фан Чжэна.
Хао Цзюэюй было не до Ван Хэ. Вернувшись на Гору Лаоде, она первым делом проверила все тайные ходы и ловушки. Убедившись, что всё в порядке, она успокоилась.
Тетюх, всё это время следовавший за Хао Цзюэюй, дождался удобного момента и сказал:
— Скоро весна, братьям нужно обновить одежду.
Хао Цзюэюй, очнувшись от раздумий, ответила:
— Да, действительно потеплело. Займись этим.
Тетюх кивнул и вышел.
Хао Цзюэюй устроилась в кресле с высокой спинкой, свернувшись калачиком.
Она вспомнила тёплое тело Ян Ция. Она начала скучать по ней.
Сказано — сделано. На следующий день, ни свет ни заря, Хао Цзюэюй оседлала лошадь и отправилась вниз.
Добравшись до Чистой Речной излучины, она вдруг задумалась: что ей сказать Ян Ция при встрече? Или лучше вообще ничего не говорить?
Она спешилась, прошлась вокруг излучины и подумала: «Будь что будет».
Она подошла к входу и хотела было что-то сказать, но часовой опередил её:
— Вы, наверное, с Горы Лаоде? Начальник штаба Ян приказала никого оттуда не впускать.
Хао Цзюэюй опешила:
— Как такое возможно? Позовите вашего начальника штаба Ян.
Солдат, который говорил с ней, обратился к своему напарнику:
— Начальник штаба Ян именно так сказала, верно?
Тот кивнул, и солдат беспомощно развёл руками, обращаясь к Хао Цзюэюй:
— Видите? Я вас не обманывал. Вход воспрещён.
Хао Цзюэюй посмотрела на небо, нахмурилась и огляделась:
— Ладно, я приду завтра.
Солдат посоветовал:
— Лучше не приходите. Начальник штаба Ян сейчас очень вспыльчива, не накликайте на себя беду.
Хао Цзюэюй усмехнулась:
— Ничего страшного.
Сказав это, она отвела лошадь в тень.
Быстро стемнело. Хао Цзюэюй привязала лошадь к дереву, нагнулась и тихонько подошла к замеченной ею днём бреши в ограждении.
Она выглянула, осмотрелась. Видя, что патруля нет, осторожно перелезла через ограду.
Едва она встала на ноги, как все прожекторы разом направились на неё.
Понимая, что спрятаться негде, она замерла на месте. Подняв руку, чтобы прикрыть глаза от света, она увидела, что её окружили солдаты.
Во главе отряда стояла та, кого Хао Цзюэюй и искала — Ян Ция.
Ян Ция, с хмурым лицом, молча смотрела на Хао Цзюэюй.
Она злилась, что та снова и снова лгала ей. Она ненавидела, что та могла так легко растоптать её любовь. И больше всего она злилась на себя, что, несмотря ни на что, не могла забыть её!
Под её взглядом Хао Цзюэюй стало не по себе. Она заискивающе улыбнулась:
— А-Я, можно выключить свет? Мне глаза режет.
— Хм, какая смелость!
Ян Ция махнула рукой, и прожекторы погасли. Мгновенно стало темно.
Хао Цзюэюй поспешила к Ян Ция и, пользуясь темнотой, схватила её за руку:
— А-Я, я просто соскучилась!
— Хао Цзюэюй, хватит строить из себя невинную овечку.
— Я прекрасно знаю, зачем ты здесь. Говори, сколько тебе нужно?
Сказав это, Ян Ция, бросив взгляд на Хао Цзюэюй, взяла её за руку.
Она привела её к себе, открыла дверь и, войдя, заперла её на засов. Предложив Хао Цзюэюй сесть где удобно, сама она села на стул.
— А-Я, вернись со мной на Гору Лаоде. Только рядом с тобой я чувствую себя спокойно,
— слабо сказала Хао Цзюэюй, обнимая Ян Ция и кладя голову ей на плечо. — Я столько сил потратила, чтобы защитить Гору Лаоде.
— Я могу справиться с волками и тиграми, но не с самолётами и пушками.
— Японцы не сводят глаз с Горы Лаоде, коммунисты тоже хотят урвать свой кусок. Все они жаждут сокровищ Горы Лаоде. С этими сокровищами их сила возрастёт многократно, и они смогут быстрее осуществить свои алчные планы.
— А-Я, в этом мире я доверяю только тебе. Только рядом с тобой я могу позволить себе быть слабой, могу позволить себе устать.
Ян Ция жалела Хао Цзюэюй, но это не значило, что она позволит ей водить себя за нос.
С тех пор, как она вернулась, она слышала только ложь. Ни одного правдивого слова.
Хао Цзюэюй — та, кого она любила!
Но она не дура!
Она оттолкнула Хао Цзюэюй и резко сказала:
— Ты постоянно твердишь о любви, но не можешь сказать ни слова правды. Так ты проявляешь свою любовь? Или просто ищешь утешения?
— Когда тебе плохо, ты возвращаешься ко мне, а когда всё налаживается — вышвыриваешь, как ненужную вещь.
— Ты говоришь, что любишь меня. Мне очень интересно, насколько сильно ты меня любишь?
Хао Цзюэюй опустилась на пол, повесив голову:
— А-Я, цветы манжусака на берегу реки Хуанцюань цветут только для тебя!
— У меня ничего нет, кроме любящего тебя сердца!
— Ха, Хао Цзюэюй, не надо разыгрывать эту умирающую лебедь.
Ян Ция присела рядом с Хао Цзюэюй, двумя пальцами подняла её лицо:
— Юйэр, тебе лучше хорошенько подумать, хочешь ли ты мне всё рассказать.
Сказав это, она резко отпустила её лицо, встала и, подойдя к двери, крикнула часовому:
— Пригласите командира. Скажите, что есть важное дело.
Солдат, получив приказ, стрелой помчался за командиром.
Хао Цзюэюй продолжала сидеть на полу, не двигаясь.
Ян Ция подошла к ней и пнула ногой:
— Вставай! Или сейчас же убирайся отсюда.
Хао Цзюэюй, услышав слова Ян Ция, попыталась встать, но почувствовала головокружение.
Она покачнулась и жалобно сказала:
— А-Я, у меня голова кружится. Помоги мне встать.
Ян Ция, пробормотав «так тебе и надо», всё же подошла и рывком подняла Хао Цзюэюй.
Она потрогала лоб Хао Цзюэюй — он был ледяным. Она шлёпнула её по голове:
— Где ты так простыла?
Хао Цзюэюй покачала головой. Головокружение не проходило:
— А-Я, я, кажется, заболела.
Ян Ция недовольно фыркнула:
— Сдохни от своей болезни!
С этими словами она пошла на кухню, принесла таз с горячей водой:
— Ложись в постель. Сначала компресс сделаем, потом лекарство примешь.
Она продолжала говорить, не прекращая своих действий.
Отжав полотенце, она положила его на лоб Хао Цзюэюй.
Как только полотенце коснулось лба, Хао Цзюэюй довольно замурлыкала:
— А-Я, какая же ты заботливая!
— Правда?
Ян Ция с лукавой улыбкой спросила:
— А так?
Пользуясь тем, что Хао Цзюэюй не ожидала нападения, она ударила её кулаком в живот.
— Ой! Больно! — Хао Цзюэюй взвыла от боли.
В этот момент пришёл командир Сун Фэй. Услышав крик, он подумал, что что-то случилось, и, распахнув дверь, ворвался в комнату:
— Начальник штаба Ян, что произошло?
Сделав пару шагов, он увидел, как Ян Ция сидит на краю кровати и массирует живот Хао Цзюэюй. Он смущённо остановился:
— Начальник штаба Ян, я подожду снаружи.
Сказав это, он поспешно ретировался.
Глядя на убегающего Сун Фэя, Ян Ция потянула Хао Цзюэюй за ухо:
— Ах ты, хитрюга!
(Нет комментариев)
|
|
|
|