В тайном ходе действительно был свет. Он не походил на открытое пламя; в конце темного прохода ощущался слабый источник света.
Глаза Су Линъяо были натренированы. Она огляделась, коснулась стены — вроде бы опасности не было — и пошла вперед.
Однако, пройдя всего три-пять шагов, она наступила на механизм (ловушку). Тут же из стен в нее полетели десятки стрел.
Она мысленно выругала себя за неосторожность. Перевернувшись, она уклонилась от стрел, которые едва не попали в нее, но тут же наступила на следующий механизм.
В стенах открылось еще больше отверстий для стрел.
«Плохо дело», — подумала она. При таком количестве стрел ей, вероятно, придется нелегко.
Но как раз в тот момент, когда стрелы должны были ее пронзить, откуда ни возьмись появился человек. Он сбил все стрелы, обхватил ее за талию, перекатился с ней пару раз и крепко прижал к себе.
Су Линъяо была потрясена. Она тут же атаковала его в лицо, но тот среагировал молниеносно, блокировал ее удар и схватил за запястья, обездвижив.
Только тогда Су Линъяо заметила, что это был мужчина в маске. Она прищурилась, глядя на него. Из-за тусклого света и маски она не могла разглядеть его лица.
Ее руки и ноги были скованы. Когда мужчина подумал, что полностью контролирует ее, женщина внезапно придвинула голову и попыталась укусить его за лицо.
Мужчина был застигнут врасплох внезапным приближением женщины и на мгновение растерялся, не успев среагировать.
Он лишь почувствовал, как его сердце бешено заколотилось в тот момент, когда она приблизилась.
Су Линъяо вцепилась зубами в черную ткань маски, резко дернула головой в сторону и сорвала ее.
Однако мужчина неожиданно усмехнулся, отпустил ее запястья и отступил назад. Прикрыв лицо рукой, он неизвестно откуда достал еще один кусок черной ткани и снова закрыл лицо.
Из-за его скорости она так и не смогла разглядеть его внешность. Су Линъяо заскрежетала зубами от досады.
— Кто ты?
— спросила Су Линъяо, ее глаза сузились в щелочки, а на лице появилось вызывающее выражение.
Мужчина не ответил прямо, а усмехнулся: — Почему такая злая?
Я ведь только что спас тебя.
— Я просила тебя спасать меня?
— холодно бросила Су Линъяо.
Мужчина на мгновение опешил. Эта девушка… почему она так самоуверенна?
Внезапно ее неразумное упрямство показалось ему особенно милым. В его голосе послышались снисходительные нотки: — Какая неразумная.
Не заметив снисходительности в его тоне, Су Линъяо лишь подумала, что этот человек опасен. По крайней мере, она не сможет его одолеть в прямом бою. Конечно… одолеть не сможет, но убить его будет несложно.
Однако… он действительно только что спас ее. У нее не было причин убивать своего спасителя.
— Почему ты здесь?
— сменила вопрос Су Линъяо.
Мужчина с улыбкой спросил в ответ: — А почему ты здесь?
У Су Линъяо запульсировало в висках. Этот человек был невероятно раздражающим.
— Я пришла украсть кое-что.
— Тогда я тоже пришел украсть. Как насчет того, чтобы объединиться?
Я немного разбираюсь в искусстве механизмов (ловушек).
— Мужчина говорил с неизменной улыбкой, и это вызывало у Су Линъяо неприятное чувство, будто она — добыча, за которой следят.
Однако, взглянув на дорогу впереди, она поняла, что в одиночку действительно может попасть в беду.
Она прикинула свои шансы прикончить его за три секунды, если он окажется врагом.
Уверенно кивнув, она согласилась.
Взглядом она указала ему идти вперед.
Кто бы мог подумать, что он, посмотрев на оставшийся короткий участок пути, скажет: — Этот Канцлер Су весьма щедр. Это Диаграмма Тайцзи. Каждый раз может пройти только один человек, и после этого расположение ловушек меняется.
Если я пройду первым, то не смогу помочь тебе разглядеть ловушки на земле.
Су Линъяо нахмурилась. Если так, то какая от него польза? Проще сразу убить.
Заметив, как лицо Су Линъяо постепенно становится все более зловещим, мужчина поспешно предложил: — Я перенесу тебя на спине. Как тебе?
— Что?
— Су Линъяо была потрясена.
— Если я понесу тебя на спине, это будет считаться как один человек, и тогда ничего не изменится!
— серьезно сказал мужчина, улыбка исчезла из его голоса.
Су Линъяо пристально смотрела на него около полуминуты, о чем-то размышляя.
Наконец, стиснув зубы, она кивнула: — Если посмеешь обмануть меня, я тебя убью.
— Не посмею, не посмею.
— Мужчина поспешно замахал руками.
Затем он сам присел перед Су Линъяо. Та без церемоний забралась ему на спину.
Мужчина осторожно нес ее вперед, шаг за шагом, но при этом не молчал: — Девушка, почему ты такая легкая?
Тебе нужно больше есть.
— Девушка, я никогда раньше не чувствовал такого аромата от тебя. Что это за духи? Можешь рассказать?
— Девушка…
— Внезапно к его шее приставили кинжал. Остальные слова застряли у него в горле. Мужчина послушно замолчал, но мысленно подумал: «Какая характерная девчонка».
В тишине настроение Су Линъяо немного улучшилось. Она внимательно следила за ногами мужчины, пытаясь найти какую-то закономерность в его шагах, но в конце концов поняла, что никакой закономерности нет.
Они дошли до конца тайного хода. Здесь оказалась огромная комната.
В центре комнаты лежала жемчужина ночного света — вот почему здесь был источник света.
Однако света жемчужины было недостаточно, чтобы осветить всю комнату.
Мужчина нашел подсвечник, достал огниво (трут) и зажег свечи.
Только тогда они смогли рассмотреть комнату целиком.
Комната была очень большой, но пустой. В ней висело множество произведений каллиграфии и живописи.
Пейзажи, портреты — чего тут только не было.
На портретах в основном были изображены мужчины, и каждый из них был невероятно красив.
Су Линъяо рассматривала картины одну за другой, не замечая, что мужчина позади нее застыл перед одним из портретов.
Она обошла все картины, и у нее зародилось подозрение: все они, должно быть, написаны одним человеком.
Зачем Канцлеру Су прятать столько портретов красивых мужчин?
Неужели он на самом деле предпочитает мужчин (намёк на «отрезанный рукав»)?
Наконец она подошла к центральной стене. Там висела всего одна картина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|