Су Линъяо слегка улыбнулась, подошла к Госпоже Су и сделала реверанс «ваньфу»:
— Дочь приветствует матушку.
Госпожа Су незаметно взглянула на ее одежду. «И правда, недалекая, сразу надела», — подумала она.
— Вставай. Что это ты сегодня нашла время зайти ко мне?
— Госпожа Су взглядом приказала няне рядом принести Су Линъяо табуретку.
Су Линъяо посмотрела на стул, на котором сидела Старшая госпожа, затем на табуретку перед собой и села, ничуть не смутившись:
— Я должна была прийти еще вчера, но у меня не было приличной одежды. Боялась испачкать изысканную комнату матушки.
Су Линъяо беззастенчиво оглядела комнату, в ее глазах читалась неприкрытая жадность.
Су Линцин с отвращением посмотрела на нее, холодно фыркнула и отвернулась.
Госпожа Су почувствовала себя неловко. Разве это не явный намек на то, что она, как мачеха, плохо с ней обращается?
— Твою комнату только недавно прибрали, немного поспешно. Если чего-то не хватает, просто скажи, матушка распорядится все устроить,
— с показной теплотой сказала Госпожа Су.
Услышав это, Су Линцин возразила:
— Сестрица в следующем месяце выходит замуж. Тратить на это деньги сейчас — расточительство.
Госпожа Су неодобрительно взглянула на дочь и уже собиралась ее отчитать, но тут заговорила Су Линъяо:
— Верно, в следующем месяце меня уже не будет в резиденции, покупать что-то — действительно расточительство. Может… мне пока попользоваться вещами из комнаты старшей сестры?
Когда я выйду замуж, сестра сможет забрать их обратно, и ничего не пропадет зря.
Су Линъяо мило улыбнулась, ее слова звучали искренне, но Госпожа Су нахмурилась. Кого она пытается унизить?
Су Линцин так разозлилась, что не могла вымолвить ни слова. Кто захочет пользоваться ее вещами после нее?
— Ты…
— Что такое?
Старшая сестра все еще считает это расточительством?
Госпожа Су больше не могла этого выносить. Она хлопнула рукой по столу и тихо прикрикнула:
— Довольно! Семья Су хоть и не богата, но уж на обстановку для комнаты дочери средств хватит. Завтра я прикажу все доставить в твою комнату.
— В таком случае, дочь благодарит матушку,
— Су Линъяо с улыбкой поблагодарила.
Но эта улыбка показалась матери и дочери Су невыносимо раздражающей.
В этот момент юная служанка внесла две чаши с гнездами ласточки. Вероятно, они были приготовлены специально для матери и дочери.
Госпожа Су увидела, что служанка принесла их в такой неподходящий момент, и мысленно заскрежетала зубами от досады.
Служанке тоже было обидно. Она принесла угощение, как только оно было готово, согласно приказу. Она же не знала, что в комнате появился еще один человек.
От волнения девушка пошатнулась и чуть не опрокинула поднос с гнездами ласточки.
К счастью, Су Линъяо быстро среагировала и подхватила поднос. Гнезда ласточки остались стоять на подносе, не пролилось ни капли.
Су Линъяо лично поставила чаши с гнездами ласточки на стол перед матерью и дочерью Су, которые только оправились от неожиданности.
Глядя на гнезда ласточки на столе, Госпожа Су неловко кашлянула и сказала:
— Мы не знали, что ты придешь, поэтому не приготовили для тебя. Выпей эту чашу!
— С этими словами она собралась подвинуть одну чашу Су Линъяо.
Но Су Линъяо покачала головой и встала:
— Дочь пришла сегодня лишь для того, чтобы поблагодарить матушку за подаренную вчера одежду.
Мне уже пора возвращаться.
— Сказав это, она поклонилась Госпоже Су и собралась уходить.
Госпожа Су кивнула и не стала ее удерживать. Эта Су Линъяо вызывала у нее какое-то странное, зловещее чувство. Ей не очень хотелось находиться рядом с ней.
К тому же, ладно бы в обычный день, но сегодня подали лучшие кровавые гнезда ласточки, такое лакомство доступно не каждой наложнице во дворце.
После ухода Су Линъяо мать и дочь с удовольствием принялись за гнезда ласточки.
Вдруг Су Линцин недоуменно спросила:
— Эта нищенка сказала, что пришла специально поблагодарить матушку за подаренную одежду. Но… когда она успела поблагодарить?
Услышав это, Госпожа Су тоже нахмурилась. Эта паршивка с момента прихода и до ухода сказала «спасибо» лишь тогда, когда вынудила ее пообещать обставить комнату. Больше она ни разу не произнесла слова благодарности.
Су Линъяо вышла из двора Госпожи Су в прекрасном настроении. Она и «поблагодарила» Госпожу Су за вчерашнюю одежду, и добилась своего.
Глядя на легкую походку Су Линъяо, Чунь Лань еще больше укрепилась в своих прежних мыслях.
Эта Вторая госпожа непроста. Сегодня она смогла не только не уступить Госпоже и Старшей госпоже, но и заставить Госпожу пообещать ей обстановку для комнаты — это совсем нелегко.
Вдруг она увидела, как идущая впереди Вторая госпожа остановилась и медленно подняла руки, разглядывая их.
Проследив за взглядом Второй госпожи, Чунь Лань заметила, что большие пальцы ее госпожи стали влажными.
Она тут же подошла, достала платок и протянула его:
— Вторая госпожа, вытритесь.
Глядя на внезапно протянутый платок, Су Линъяо усмехнулась, глядя на Чунь Лань:
— Ты очень умна. Я люблю умных людей. Надеюсь, ты и дальше будешь такой же умной и не поддашься искушению совершить глупость.
— Да.
— Чунь Лань испугалась так, что у нее выступил холодный пот. Только что, встретившись взглядом со Второй госпожой, она вдруг почувствовала, будто ее видят насквозь.
Су Линъяо с улыбкой взяла платок из ее рук, осторожно вытерла пальцы, но не вернула его, а спрятала себе.
Пока Чунь Лань недоумевала, подошла Мин Юэ, служанка из покоев Господина.
— А вот и Вторая госпожа!
Господин просит Вторую госпожу пройти в передний зал.
— Мин Юэ увидела Су Линъяо и слегка присела в реверансе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|