У Ин обошел ширму и увидел у окна человека, небрежно сидящего за столом с книгой в руках. Его темные волосы были небрежно собраны нефритовой шпилькой, длинные ресницы трепетали, а несколько прядей волос падали на лицо, открывая изящную линию шеи. В утреннем свете его профиль казался совершенным. Неудивительно, что Хуа Суйся была им очарована.
У Ин тихо вздохнул, почтительно опустился на одно колено и сказал:
— Господин, Хуа Суйся сообщила, что все прошло хорошо. Просила передать, чтобы вы не беспокоились.
— Меня это не волнует, — бесстрастно ответил мужчина. — Можешь идти.
— Слушаюсь, — У Ин встал, сделал пару шагов назад, но затем замешкался.
— Что-то еще? — не поднимая головы, спросил мужчина.
— Господин… вы действительно отправите Хуа Суйся в резиденцию Гун Вана? — тихо спросил У Ин. На его обычно бесстрастном лице отразилось волнение.
Мужчина отложил книгу, повернулся и посмотрел на У Ина своими темными, как бездна, глазами.
— Это был ее выбор.
— Но господин… — У Ин хотел что-то добавить, но в комнату влетел У Цзя и перебил его:
— Не твое дело! Доложил — иди! Мне нужно поговорить с господином! Быстрее!
Он вытолкнул У Ина за дверь и, заискивающе улыбаясь, обратился к мужчине:
— Господин, не сердитесь на У Ина. Его просто околдовала эта маленькая лисичка Хуа Суйся. Все-таки они вместе выросли…
Мужчина опустил глаза, его лицо оставалось бесстрастным.
— Если У Ин хочет быть с Хуа Суйся, я не буду им мешать.
— Хе-хе… Господин, господин, не сердитесь, — У Цзя нервно дернул уголком губ. «Не буду мешать?» Чем У Ин может заниматься, кроме как быть теневым стражем? Отправить его с Хуа Суйся в глушь, чтобы они жили отшельниками? Это же шутка… Он умеет только убивать, а она — развлекать мужчин. Что из этого получится? У Цзя даже думать об этом не хотел. И потом, согласится ли Хуа Суйся покинуть Бэйлин Чэн ради этого деревянного чурбана?! «Милость» господина превратит их в изгоев. А как же их месть?...
Видя, что мужчина все еще хмур, У Цзя, подумав, решил сменить тему.
— Из-за этого У Ина я совсем забыл! У меня для вас важная новость, господин!
Мужчина искоса взглянул на У Цзя, словно говоря: «Выкладывай».
— Та глупышка из Чанъань Хоуфу… она умеет совершенствоваться! — воскликнул У Цзя. — Она не так проста, как кажется!
Мужчина усмехнулся, глядя на него как на идиота. Его взгляд говорил: «Продолжай. Посмотрим, что ты еще придумаешь».
— Господин! Я не вру! — У Цзя, заволновавшись, поднял руку, словно клянясь. — Я сам видел! Она… она действительно совершенствовалась!
Видя, что У Цзя не шутит, мужчина посерьезнел.
— Если она умеет совершенствоваться, почему же ей так плохо живется в Чанъань Хоуфу?
— Вот именно… — У Цзя замялся, почесав затылок. — Это странно. Ее постоянно обижали, она даже дать отпор не могла, чуть не умерла. Не похоже на человека, умеющего совершенствоваться.
Мужчина задумался, его брови дрогнули.
— Может… она все это время притворялась?
— Вполне возможно! — тут же поддакнул У Цзя. — В Чанъань Хоуфу всем заправляет эта Ли Ши. Глава семьи и его сыновья постоянно отсутствуют, а эта женщина, будучи двоюродной племянницей Императрицы, творит, что хочет! Если бы та девушка не притворялась глупой, Ли Ши давно бы с ней расправилась.
— Не может быть, — покачал головой мужчина. — Если бы она умела притворяться, то не навлекла бы на семью Е разжалование и не чуть не умерла, упав в воду.
— Ну… — У Цзя снова замялся, почесывая голову, и наконец пробормотал: — В общем… я думаю, эта девушка не так проста. Много ли в Даянь людей, умеющих совершенствоваться? А женщин?
— Ты прав, — уголки губ мужчины приподнялись в улыбке, а в его темных глазах мелькнул странный огонек. — Теперь мне и самому стало интересно.
— Свадебный паланкин из Чанъань Хоуфу уже в пути, господин… — У Цзя, обрадовавшись, что его господин чем-то заинтересовался, поспешил добавить: — Может, посмотрим?
Мужчина ничего не ответил, но встал и направился к выходу.
Стража Чанъань Хоуфу сопровождала скромный паланкин, покрытый синей тканью, по улицам города к Бэй Ванфу. В Бэй Ванфу уже получили И-цзы от Императрицы и, распахнув главные ворота, ждали прибытия будущей «Бэй Ванфэй».
Однако, когда этот невзрачный паланкин появился у ворот Бэй Ванфу, все присутствующие чуть не вытаращили глаза.
Это что, свадебная процессия?!
Какая же это свадебная процессия?!
Этот паланкин никак не соответствовал статусу знатной невесты. Даже у служанок Бэй Ванфу паланкины были роскошнее!
И потом, в сопровождении были одни мужчины, а рядом с паланкином стояла только одна глуповатая служанка с криво заколотыми волосами. Она, словно деревенская простушка, смотрела на ворота Бэй Ванфу и, восторженно восклицая, говорила:
— Барышня, ворота Бэй Ванфу даже больше, чем у нашего Хоуфу!
Лица встречающих помрачнели.
Неужели Чанъань Хоуфу настолько не уважает Бэй Ванфу?
Даже если бы господин брал наложницу, ее бы привезли в паланкине, который несут шестнадцать человек! И ни одна наложница, будь то цэфэй или простолюдинка, не могла войти через главные ворота!
А сейчас главные ворота Бэй Ванфу были распахнуты для этого жалкого паланкина. Кого они хотели этим унизить?
— Барышня, прошу вас выйти из паланкина, — сказал командир стражи, заметив стоящих на высоких ступенях Бэй Ванфу людей, которые смотрели на них свысока. Он почувствовал, как у него загорелись щеки. Это задание было не из легких! Оставалось только побыстрее доставить барышню внутрь и отчитаться.
Услышав его голос, все присутствующие устремили взгляды на синий паланкин. Им не терпелось увидеть, в каком виде предстанет перед ними невеста.
В следующее мгновение из-под занавески показалась изящная рука. Занавеска откинулась, и девушка в красном платье вышла из паланкина. Придерживая длинный подол, она подняла голову и посмотрела на ворота Бэй Ванфу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|