Глава 2 (Часть 2)

Лу Цинъяо почувствовала, как ее окутал чистый, холодный, словно снежный, аромат. Ее руку обхватила сухая, теплая ладонь.

В одно мгновение исчезли затхлый воздух темницы, душераздирающие крики, кровавые бури прошлой жизни, любовь и ненависть.

Се Бицай вел ее за собой, словно сквозь время, через две жизни.

Сердце Лу Цинъяо екнуло. Она еще не успела ничего понять, как яркий солнечный свет ударил ей в глаза.

Она инстинктивно прикрыла глаза рукой, и по ее щекам бесшумно покатились слезы.

Она, Лу Цинъяо, вернулась!

За пределами города Цзяньань, за Мостом Чжуцюэ, находился Переулок УИ.

По преданию, в Переулке УИ располагались войска императорской гвардии предыдущей династии. Поскольку гвардейцы носили черную форму, местные жители прозвали это место Переулком УИ (букв. "вороньей одежды").

Теперь же Переулок УИ стал местом проживания многих знатных семей, переселившихся с севера.

Среди них самыми влиятельными и занимающими наибольшую территорию были семьи Лу из Цинхэ и Се из Чэньцзюнь.

Лу Цинъяо откинула занавеску и, глядя на оживленное движение у главных ворот дома семьи Сяо, усмехнулась: — Когда-то и перед воротами дома Лу было так же многолюдно, а теперь там ни души. Интересно, ласточки, что вьют гнезда в доме Сяо, в чьем доме совьют их потом?

Взгляд Се Бицая стал задумчивым. О чем он думал, неизвестно, но он лишь слегка взмахнул опахалом и сказал кучеру: — Сверни, поедем к западным воротам поместья Се.

— Да, господин, — кучер взмахнул кнутом, и деревянные колеса, проехав по каменной мостовой, покатили в другую сторону.

— Придется тебе пока потерпеть и пожить в моем Дворе Слушания Волн, — сказал Се Бицай с улыбкой.

Лу Цинъяо опустила занавеску и, повернувшись к Се Бицаю, спросила: — Я слышала, что после двенадцати лет каждый прямой потомок семьи Се получает собственный двор. Это правда?

— Да. Двор Слушания Волн находится в северо-западном углу поместья Се. Вокруг него большая бамбуковая роща, только место слишком уединенное. Прошу простить меня за это.

— Ничего страшного. Сейчас я рада любому пристанищу, — Лу Цинъяо запахнула накидку. — Только вот интересно, почему он называется «Двор Слушания Волн»?

— Звук ветра, проходящего сквозь бамбуковую рощу, напоминает шум волн в море, отсюда и название, — Се Бицай взмахнул опахалом. — После того как ты умоешься и приведешь себя в порядок, пойдем вместе к моему отцу.

— Так и следует поступить.

— Господин, приехали, — послышался голос кучера снаружи. Карета остановилась.

Се Бицай откинул занавеску, вышел из кареты и, повернувшись, протянул руку Лу Цинъяо.

Войдя в поместье, Се Бицай повел Лу Цинъяо по лабиринту павильонов и галерей, все дальше в сторону от центра. Если поначалу еще встречались слуги и служанки, то вскоре они остались совсем одни.

Пройдя какое-то расстояние, они наконец достигли арки в форме луны. За ней простиралась бесконечная бамбуковая роща, которую рассекала узкая каменная дорожка.

Глядя на эту дорожку, конца которой не было видно, Лу Цинъяо подумала, что у Се Бицая не все дома.

Какое место выбрать для жилья, а он выбрал это захолустье!

В прошлой жизни Лу Цинъяо тоже какое-то время жила в Дворе Слушания Волн. Помимо уединенного расположения, ей запомнились еще и бамбуковые побеги в этой роще.

Все началось с того, что она случайно узнала о любви Се Бицая к бамбуку. В то время она была сильно предвзята к нему и стремилась делать все ему назло.

Поэтому она срубила бамбук вокруг Двора Слушания Волн и посадила на его место сливовые деревья. Затем выкопала большую часть молодых весенних побегов бамбука и отправила их в комнату Се Бицая, велев передать:

— Я заметила, что в этом году в бамбуковой роще хороший урожай побегов. Позвольте мне добавить эти нежные ростки в ваше весеннее блюдо.

Позже она слышала, что Се Бицай, увидев изуродованную рощу и полную комнату бамбуковых побегов, рассмеялся от гнева и, указывая на побеги, велел передать ей:

— Благодарю Луньня за заботу. Это поистине изысканное блюдо, которым стоит насладиться вместе.

После этого он целый месяц кормил ее одними бамбуковыми побегами, так что какое-то время при виде бамбука ее тошнило.

— Что-то не так с моей бамбуковой рощей? — с беспокойством спросил Се Бицай, заметив странное выражение на лице Лу Цинъяо. — Или тебе нездоровится?

Лу Цинъяо хотела было покачать головой, как вдруг почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Чутье, отточенное годами сражений, позволило ей уловить едва заметный след убийственного намерения в бамбуковой роще.

Настолько слабый, что его можно было принять за обман чувств.

Лу Цинъяо подняла бровь и остановила Се Бицая, собиравшегося войти в рощу: — Подожди, что-то не так.

— Хм? — Се Бицай посмотрел на бамбуковую рощу, огляделся и взмахнул опахалом. — Действительно, слишком тихо.

Была середина дня, солнце палило, но в бамбуковой роще царила неестественная тишина. Не было слышно ни шелеста листьев, ни стрекота насекомых.

По роще разлилось гнетущее, ледяное дыхание. Лу Цинъяо настороженно огляделась. Ни у нее, ни у Се Бицая не было оружия, но на их лицах не было и тени страха.

Лу Цинъяо даже нашла в себе силы поддколоть Се Бицая: — Красота третьего господина Се поистине губительна. Даже средь бела дня находятся незваные гости, желающие с вами познакомиться.

— Ммм, Луньня, не стоит принижать себя, — Се Бицай, держа в руке опахало, небрежно стоял на месте, словно беспомощный ученый, но в его глазах мелькнул холодный блеск.

В бамбуковой роще раздался хруст ломающегося бамбука.

Затем вся роща пришла в движение, хотя ветра не было, и бамбуковые листья закружились в воздухе.

— Началось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение