Прием посетителей (Часть 1)

Как говорится: либо в молчании взорвешься, либо в молчании станешь извращенцем.

Когда Шэнь Минъянь обнаружила паука у своей подушки, она взорвалась.

Предыстория: Паук появился в спальне второй госпожи. Время: На следующий день после возвращения главы семьи Шэнь, Шэнь Хоудэ, в поместье. Место: Поместье Шэнь. Главные герои: Шэнь Минсю, Шэнь Минъянь. Второстепенные персонажи: Господин Шэнь, Госпожа Шэнь, Наложница Чжао. Событие: Минсю подшутила над Шэнь Минъянь → Шэнь Минъянь со слезами пожаловалась Наложнице Чжао → Наложница Чжао нашептала Господину Шэню → Господин Шэнь разгневался на Госпожу Шэнь → Госпожа Шэнь наказала Минсю. Результат: Минсю была посажена под домашний арест и должна была трижды переписать «Женские наставления». В этой войне Минсю, которая держалась в стороне, потерпела поражение от Шэнь Минъянь, у которой был чит. В конце концов, даже ее апелляцию отклонили. Минсю искоса взглянула на Шэнь Минъянь. На ее лице не было ожидаемого негодования, обиды или нежелания сдаваться. Вместо этого на нем было написано "А-а-а, только и умеешь притворяться жалкой и ябедничать, совсем стыда нет!", что заставило уголок глаза Шэнь Минъянь сильно дернуться.

Но любой здравомыслящий человек видел, что по сравнению с округлой и милой Минсю, Шэнь Минъянь выглядела гораздо более изможденной. Раньше она была жалкой, с глазами, как осенняя вода, а теперь "из-за нее" она исхудала, действительно став костлявой, как ива, колеблемая ветром.

Глупой девушке много радости. Минсю каждый день старалась устраивать розыгрыши, придумывая все новые и новые, и они были ужасно детскими: то гусеницы, то пауки, каждый из них бил прямо по болевым точкам Шэнь Минъянь.

Двойная атака — словесная и физическая. Когда это повторялось снова и снова, неудивительно, что она измоталась.

Даже при высочайшем самообладании, она довела до белого каления высокомерную и безмятежную Шэнь Минъянь.

Минсю с воинственным видом вернулась в свой двор и тут же послала Цайся, преданную служанку второй госпожи Шэнь, попросить у нее набор принадлежностей для письма, под благовидным предлогом: сестринская любовь!

Платок под рукавом Шэнь Минъянь скрутился в цветок. Она чувствовала, как комок застрял у нее в горле и не может выйти, и чуть не упала в обморок.

Сюфэн увидела, что ее госпожа наказана, но не проявляет ни малейшего негодования, наоборот, улыбается. Она невольно удивилась. Это было необычно.

— Выпить до дна!

Из алкоголя было только фруктовое вино, любезно предоставленное доброй сестрой Шэнь Минъянь. Оно было мягким и ароматным. Использовать чайную чашку как винную — это, конечно, по-простому, но она все равно вела себя как благородная дама, пила с размахом, и это выглядело совершенно естественно. Только Минсю могла так.

Минсю повернула голову и увидела тревожное выражение лица Сюфэн. Она наивно сказала: — Оказывается, второй сестре не нравятся эти пушистые зверушки. Почему она не сказала прямо? Я ее неправильно поняла. В следующий раз найду для нее каких-нибудь прохладных зверушек, может, ей понравится. — В ее голосе слышалось сожаление.

— ... — Сюфэн благоразумно не стала спрашивать, что за "прохладные зверушки". — Госпожа, вас сейчас наказали. Что делать с господином?

Минсю опустила голову. Ее длинные изогнутые ресницы затрепетали, отбрасывая тень на нижние веки. Лицо ее было полно уныния, яркое, но печальное.

У Сюфэн защипало в носу, и она тоже заплакала. Она без передышки начала говорить о том, как "господин несправедлив", как "вторая госпожа такая-то и сякая-то", жалуясь на несправедливость к Минсю. Наконец, высохнув от слез, она остановилась. Увидев, что Минсю не реагирует, она осмелилась сделать два шага вперед и тут же рассмеялась сквозь слезы — Минсю спала.

Сюфэн тихо вышла, закрыла дверь и направилась во внешнюю комнату. Увидев, что Цайюнь несет чай, она махнула рукой и тихо сказала: — Госпожа спит.

Затем она выдвинула табурет, села и взяла недошитый кошелек, принявшись вышивать. При этом она не забывала прислушиваться к звукам из внутренней комнаты, опасаясь, что Минсю проснется и не найдет никого рядом.

Хотя она и притворилась спящей, Минсю лишь закрыла глаза, чтобы отдохнуть, изображая глубокий сон.

Вернувшись из храма Юньцзюй, Шэнь Минъянь незаметно пыталась ее проверить, пытаясь выяснить, не землячка ли она.

Ее постоянно подслушивали, причем очень неумело. Она знала, кто это, и могла догадаться, кто за этим стоит.

Минсю знала, что достаточно одного верного слуги.

Остальных можно мотивировать выгодой.

Она никогда не рассчитывала, что сможет завоевать чью-то преданность парой слов. Если ты сам не станешь преданным кому-то после нескольких слов, то не стоит ожидать, что кто-то другой откроет тебе душу после твоих слов.

В конце концов, в этом мире никто не дурак.

Раз уж ее пытаются проверить, Минсю, поразмыслив, начала серию ответных ударов по Шэнь Минъянь. Не говоря уже о том, насколько примитивными и детскими были эти розыгрыши, они соответствовали обычной высокомерной и своевольной манере «Шэнь Минсю», заставляя Шэнь Минъянь чувствовать себя неловко, но в то же время снижая ее бдительность и подозрительность. Шэнь Минъянь, считавшая себя выше других, подсознательно думала, что грубая и вульгарная Минсю не может обладать мудростью "попаданки".

Что касается наказания Минсю, то домашний арест заканчивался как раз перед возвращением Старой госпожи. А насчет переписывания «Женских наставлений» трижды... кажется, Госпожа Шэнь не сказала, когда нужно сдать работу...

Минсю встала, по-прежнему выглядя расслабленной, но спина ее оставалась прямой. Даже если снаружи она стала более гибкой, внутри ее кости оставались твердыми.

Что касается одиночества и печали, то это все притворство. Семейные интриги — это игра, где главное — актерское мастерство.

Минсю играла весьма успешно.

— О, она так сказала.

Шэнь Минъянь слегка нахмурила изящные брови, выслушав Сыцинь. — Действительно, детское мышление. Я думала, она вдруг поумнела, но оказалось, что она такая же глупая, как и раньше. Теперь отец ее еще больше не любит.

— Но что, если Старая госпожа вернется и спросит?

— Что с того, что бабушка спросит? Изначально Минсю вела себя неразумно, была недальновидной, высокомерной и своевольной. Думаешь, бабушка, узнав о ее поступках за это время, будет по-прежнему баловать ее? — Шэнь Минъянь насмешливо сказала это и почувствовала, что ей стало немного легче.

Не дожидаясь ответа Сыцинь, Шэнь Минъянь сменила тон, ее взгляд стал сияющим. Она разгладила складки на рукаве и тихо спросила: — Удалось выяснить личность того молодого господина?

— Служанка стыдится, прошу госпожу наказать меня.

Сыцинь тут же опустилась на колени, не решаясь договорить. — Служанка подумала, что раз за короткое время не удалось выяснить личность того молодого господина, то, учитывая его манеры, его статус, вероятно, необычен.

В глазах Шэнь Минъянь мелькнуло удивление, ее фениксовые глаза прищурились: — Я очень рада, что ты смогла догадаться об этом. Вставай.

— Все, что служанка знает, это то, чему научила госпожа. Я не достойна таких слов от госпожи.

Госпожа — человек, которому предстоит совершить великие дела, и служанка должна стараться изо всех сил, — Сыцинь ценилась Шэнь Минъянь больше, чем другие старшие служанки. Во-первых, потому что она умела читать по лицам, знала, когда нужно действовать, и понимала характер Шэнь Минъянь. Во-вторых, кормилица Шэнь Минъянь была родной матерью Сыцинь, и она была безмерно предана Шэнь Минъянь. Все дела, которыми Шэнь Минъянь не могла заниматься лично, она поручала семье кормилицы, и их благополучие полностью зависело от Шэнь Минъянь.

На бровях Шэнь Минъянь мелькнула тень самодовольства. Она пробормотала: — Скромный и благородный, нежный, как нефрит, — это, наверное, о таком человеке.

Небеса вознаграждают меня. Невыразимо благородная, невыразимо благородная...

— В следующем году будет Год Великого Отбора. Похоже, мы все трое будем участвовать. За Минсю я не беспокоюсь. С ее характером, не говоря уже о том, чтобы получить хорошую партию, если она сможет благополучно пройти отбор, это уже будет благословение небес.

После этих нескольких дней Шэнь Минъянь даже засомневалась, не слишком ли она переборщила. Она даже почувствовала в Минсю запах землячки. Такой дерзкий и высокомерный характер очень легко наживает врагов.

— А вот Минъя... она законная дочь. Хоть и не хочется признавать, но ее статус всегда выше моего.

Сыцинь поняла, что госпожа, хоть и говорит так, не считает Шэнь Минъя серьезной угрозой. Естественно, она поддержала ее слова, упомянув о недостатках Шэнь Минъя: — Что касается добродетели, внешности, речи и заслуг, госпожа все равно превосходит ее. Даже если старшая госпожа имеет статус законной дочери, в будущем поместье унаследует старший господин, а он ваш родной брат, ближе которого никого нет.

К тому же, у госпожи такая участь, которую старшая госпожа никогда не сможет превзойти. Даже другие благородные девицы в столице не обладают таким везением, как госпожа.

Действительно, на лице Шэнь Минъянь появилась уверенная улыбка. Она нежно погладила нефритовый браслет на запястье. Ее кожа, подобная застывшему жиру, стала еще более сияющей и прозрачной. Она очаровательно улыбнулась: — Это дело, конечно, нужно хорошо спланировать. Завтра пусть придет кормилица, у меня есть поручение для нее.

До переселения она была сиротой, одинокой, видела много человеческой холодности, натерпелась страданий. В конце концов, ее предали и лучшая подруга, и жених. Эта сцена глубоко ранила ее сердце и растоптала ее оставшееся самоуважение. В этой жизни все совсем иначе. У нее есть пространство бессмертного, и у нее есть стремление к высоким целям. В этой жизни она хочет стать благородным фениксом, парящим в девяти небесах, которому поклоняются люди!

Сыцинь согласилась и, не решаясь договорить, спросила: — Госпожа, а за третьей госпожой продолжать следить через Цайюнь?

— Забудь об этом. Не давай им раскрыться. В будущем этот "гвоздь" еще может пригодиться, — Шэнь Минъянь позволила Сыцинь помочь ей раздеться и лечь в постель. Лежа на ароматной мягкой кровати, Шэнь Минъянь снова пробормотала: — Мне все кажется, что болезнь Минъя странная. Как так, ни с того ни с сего заболела?

Шэнь Минъя, выслушав Суцю, сказала: — Минсю в прошлый раз так пострадала, но это ее ничему не научило. Действительно, не ударится головой о стену — не поймет.

Жаньцю вошла, неся маленький поднос из черного дерева с лаковой резьбой. На нем стояла белая фарфоровая чаша с золотым ободком и красными цветами, из которой шел пар. Она подошла к Шэнь Минъя и сказала: — Госпожа, пора принимать лекарство.

Шэнь Минъя взяла фарфоровую чашу, нахмурившись, выпила лекарство. Жаньцю подала ей стакан чистой воды, чтобы она прополоскала рот.

Суцю принесла заранее приготовленную тарелку с цукатами. Шэнь Минъя съела два кусочка цукатов, чтобы заглушить горечь во рту.

Суцю, стоявшая рядом, с улыбкой сказала: — Видно, на этот раз третья госпожа слишком увлеклась играми. Госпожа, вы не знаете, как сильно вторая госпожа страдала в эти дни от ее шалостей. Третья госпожа не только ловила насекомых, чтобы напугать вторую госпожу, но и подкладывала ей в обувь камешки, а в сладости — перец. Слышала, на этот раз она подложила насекомых к подушке. Вторая госпожа очень измучилась.

Шэнь Минъя была в хорошем настроении. Услышав это, уголки ее губ слегка приподнялись. Она сказала: — Минсю все-таки немного по-детски себя ведет. На этот раз ее посадили под домашний арест, и ей, наверное, неприятно. Она ведь любит фрукты? В любом случае, я болею и не могу есть холодное. Отправь ей мою порцию.

Жаньцю, услышав это, поддакнула: — Конечно. Вишня, которая только что созрела в дворе второй госпожи, вся досталась третьей госпоже. Даже в их дворе не успели попробовать свежей.

Шэнь Минъя выпила лекарство, полулежала на кровати, полуприкрыв веки. Она не ожидала, что ее нелюбимая младшая сестра от наложницы может быть такой живой и беззаботной.

Нелюбимая отцом, без матери-наложницы, под давлением старшей сестры от наложницы, она все равно могла быть такой яркой и сияющей, своевольной и свободной. Это действительно вызывало зависть.

В этом году ей уже четырнадцать. Скоро отбор невест...

Яркая луна в небе. Кто-то печалится, кто-то тревожится, а кто-то спокойно засыпает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Прием посетителей (Часть 1)

Настройки


Сообщение