— Ты, непокорная дочь!
Шэнь Хоудэ, позеленев от гнева, уставился на свою третью дочь Шэнь Минсю, стоявшую на коленях на полу. В ярости он поднял руку и нанес ей сильный удар. Шэнь Хоудэ был военным, обладал большой силой, и в сильном гневе он не сдерживался. От такого удара пострадал бы даже крепкий мужчина, не говоря уже о Шэнь Минсю, девушке, выросшей в тереме.
Это не только оглушило Шэнь Минсю, но и сильно напугало присутствующих в зале.
Все поспешили отговорить его. Шэнь Минъя, стоявшая рядом, с легкой тревогой в светлых глазах, помогла Шэнь Хоудэ сесть и сказала: — Отец, успокойтесь. Третья сестрица всегда была послушной. Думаю, на этот раз она просто была неосторожна.
Голос ее был нежен, как вода, неторопливый и приятный на слух.
Госпожа Шэнь сама налила чашку чая Шэнь Хоудэ и сказала: — Господин, успокойтесь, не портите себе здоровье гневом.
Шэнь Хоудэ холодно фыркнул, явно не успокоившись. Слуги стояли, покорно кивая, и никто не осмелился помочь третьей госпоже, лежавшей на полу.
В этот момент снаружи раздался шум: — Вторая госпожа пришла.
Увидев вошедшую, Шэнь Хоудэ, чей гнев еще не утих, сначала смягчил выражение лица, а затем снова нахмурился: — Яньэр, ты еще не выздоровела. Как вы ухаживаете за второй госпожой?
Хотя это были слова упрека, все слышали в них нежность. Лицо госпожи Шэнь, сидевшей рядом, потемнело. Шэнь Минъя, стоявшая в стороне, сильнее сжала руку в рукаве, почувствовав боль в мизинце – кажется, сломала ноготь.
Шэнь Минъянь мельком взглянула на растрепанную Шэнь Минсю, с выражением, похожим то ли на жалость, то ли на отвращение. Со слезами в глазах она посмотрела на Шэнь Хоудэ и сказала: — Отец, Яньэр уже лучше. Пожалуйста, простите третью сестрицу. Вы ведь знаете, третья сестрица привыкла не обращать внимания на мелочи. К тому же, если честно, я тоже виновата. Тогда я была неосторожна, и нельзя винить во всем только третью сестрицу.
Лежавшая на полу Шэнь Минсю тихо застонала и поднялась.
Она была оглушена ударом Шэнь Хоудэ, и присутствующие не могли разглядеть ее состояние. Теперь, когда она поднялась, люди невольно ахнули: ее щека сильно распухла, а из уголка рта сочилась кровь.
Хотя Шэнь Хоудэ не любил эту дочь, увидев ее в таком состоянии, он не мог продолжать наказывать. К тому же Шэнь Минъянь просила за нее. Он равнодушно сказал: — Минсю следует заново учить правилам. Если такое повторится, я не пощажу!
Госпожа Шэнь подхватила: — Почему вы не поможете вашей госпоже вернуться в комнату и не позовете лекаря?
С момента пробуждения Шэнь Минсю была безмолвна и казалась оцепеневшей, словно потеряла рассудок. Шэнь Минъянь втайне удивилась: если бы это было раньше, Шэнь Минсю уже подняла бы шум. Такая реакция была совершенно неожиданной.
Невольно она подошла к Шэнь Минсю, наклонилась, делая вид, что хочет помочь ей подняться. Увидев, как та закатила глаза — то есть, как говорят, показала белки — Шэнь Минъянь брезгливо нахмурилась и хотела отодвинуться.
В мгновение ока изо рта Шэнь Минсю вырвалась струя крови. Она попала прямо на лицо Шэнь Минъянь, которое, хоть и было бледным от болезни, оставалось нежным, как весенний цветок.
Словно это было последнее усилие, этот плевок крови отнял у Шэнь Минсю последние силы. Она безвольно упала, и перед тем как закрыть глаза, смутно увидела красивое лицо Шэнь Минъянь, залитое кровью.
— Третья госпожа!
На этот раз присутствующие действительно ахнули, и в их взглядах, обращенных на Шэнь Минъянь, появилось легкое недоумение.
Что произошло дальше, Шэнь Минсю не знала. В сегодняшней сцене этот плевок крови произвел сильное впечатление.
На следующий день, едва рассвело, старшая служанка Сюлуань встала. Сюфэн, жившая с ней в одной комнате, проснулась от ее движений и сказала: — Что за время, а ты уже встала?
— Я пойду посмотрю на госпожу...
Сюфэн усмехнулась: — Конечно, ведь тебя сама вторая госпожа похвалила как добродетельную. Нам до тебя далеко. Но сейчас госпожа без сознания, она не видит, что ты делаешь, разве это не напрасно?
Сюлуань нахмурилась: — У меня нет времени препираться с тобой. Лекарь сказал, что госпожа должна скоро проснуться, я пойду посмотрю.
Сказав это, она открыла дверь и вышла.
Сюфэн фыркнула: — Что за благородство она изображает? Всего-то вторая госпожа похвалила пару раз, а она уже забыла, кто она такая. Вот если бы она смогла выбраться из этого двора и уцепиться за высокую ветку, тогда другое дело.
Цайюнь давно проснулась и только сейчас подала голос: — С самого утра такая раздражительная. Успокойся. Госпожа еще без сознания, зачем тебе самой неприятности искать?
Сюфэн усмехнулась: — Я потому и говорю, что знаю, что госпожа без сознания. Посмотри, прошло всего несколько дней, а теперь даже мелкие служанки и старухи прислуживают в других местах. Днем их и след простыл, только ночью можно найти кого-то спящим. Госпожу и так господин не любил, а сейчас Старая госпожа, которая ее жалела, уехала молиться Будде и ее нет рядом. Небо высоко, а император далеко. Госпожа так пострадала, говорят, простуда, но все внизу прекрасно знают, что болезнь второй госпожи связана с госпожой, и это разозлило господина. Кто не знает, что вторая госпожа — зеница ока господина? Все эти подхалимы хотят поскорее уйти отсюда и найти себе другого хозяина. Если бы не... — она замолчала.
Цайюнь тихо сказала: — Если бы только Старая госпожа была здесь...
Сюфэн поправила волосы, заметила, что Цайся зашевелилась, дважды шевельнула губами и замолчала.
Пока несколько старших служанок Шэнь Минсю размышляли каждая о своем, в спальне послышалось движение.
Маленькая служанка, дежурившая ночью, затихла. Фитиль лампы погрузился в масло и давно погас. В комнате было тускло, едва можно было различить очертания предметов, царила полная тишина.
Слишком тихо, подозрительно тихо.
Внезапно раздался звук "Бум!", а из-за синих занавесей послышались еще несколько невнятных звуков. Их было трудно разобрать, но было ясно, что владелец голоса был не в лучшем настроении.
Какое к черту настроение!
Шэнь Минсю, третья госпожа семьи Шэнь, получившая пощечину от отца, сплюнувшая кровь и пролежавшая без сознания три дня, проснулась.
Словно лунатик, она спустилась с вышитой кровати и направилась прямо к туалетному столику. В бронзовом зеркале Шэнь Минсю выглядела ужасно: ее лицо было распухшим и в синяках с одной стороны, а с другой — мертвенно-бледным. Волосы растрепаны, глаза широко раскрыты и полны мрака, искаженное выражение лица выглядело особенно свирепо. Если бы она надела развевающиеся белые одежды, то идеально подошла бы на роль призрака.
В следующее мгновение "призрак" поднял обе руки. Изящные, нежные руки, белые и гладкие. Затем... она ощупала свою грудь, слегка приподняв ее...
Сделав это, "призрак" дважды цокнул языком, словно довольный. Она дернула уголком рта, обнажив белые зубы, что вызвало боль в ноющей половине лица, и от этого выглядела еще более свирепо.
— Скрип!
Дверь открылась, и вошла Сюлуань. Не услышав движения во внутренней комнате, она заметила, что маленькой служанки, дежурившей ночью, нет. Нахмурившись, она снова зажгла лампу и только потом, держа таз с водой, направилась во внутреннюю комнату.
"Призрак" перед бронзовым зеркалом услышал движение, тихо повернул голову и медленно растянул губы в улыбке, глядя на вошедшую...
...
— А-а-а!
— Бум!
Сюлуань чуть не обмочилась от страха, ее глаза закатились, и она безвольно рухнула.
"Призрак" скривила губы, снова причинив боль распухшей щеке, и неторопливо вернулась на кровать. Скрестив руки на груди, она сжала тяжелую мягкость груди, и спустя долгое время тихо выдохнула: — Вот это облом.
...
Такой шум, поднятый Сюлуань, всполошил всех.
Сюфэн поспешно прибежала, ругаясь: — Устроила тут переполох, напугала до смерти! Потревожила покой госпожи. Кто не знает, подумает, что случилось что-то из ряда вон выходящее.
Цайюнь сказала: — Наверное, госпожа проснулась?
Цайся, которая до этого лениво лежала, молча натянула одежду и, не успев толком обуться, поспешила вслед за Сюфэн и Цайюнь, вышедшими на два шага раньше.
В комнате воцарилась тишина.
— Только что слышали шум, почему теперь ни звука?
— Сю... Сюлуань?
— Что ты... что ты заикаешься?
Лежавшая на полу Сюлуань очнулась, чувствуя под собой что-то холодное и липкое, обволакивающее все тело. Всплыли картины перед обмороком, в ушах снова послышался шорох. Страх, застрявший в горле, не успел вырваться криком, как она почувствовала, что на нее надвигается темная тень, и снова потеряла сознание, не успев полностью прийти в себя.
— Ой! Цайюнь, ты, маленькая дрянь, на меня наступила! Кто это такой негодяй, воду разлил!
— Бум!
— Кто бросил сюда медный таз?
Лежа на кровати, Шэнь Минсю прищурила глаза. Только это движение не затрагивало ее распухшую щеку.
Однако, благодаря этой распухшей щеке, Шэнь Минсю бесчисленное количество раз говорила себе, что это сон, но реальность всегда давала ей пощечину.
Настоящую пощечину, а не предположение!
Любой, кто спал спокойно, а затем проснулся от сильного удара по лицу, не успев даже среагировать, был бы так же ошеломлен, оглушен, почувствовал бы боль и потерял сознание, как и она.
Наверное, я как-то неправильно вижу сны!
Открыла глаза, закрыла, снова открыла. Черт, как больно!
Шэнь Минсю поняла. В конце концов, она была человеком, который сидел в интернете. Если это не сон, значит, она, вероятно, переселилась в другое тело, и ее встретили пощечиной, даже не дав возможности открыть глаза и взглянуть на мир!
Шэнь Минсю, словно одержимая, воспользовалась ситуацией и притворилась безвольной. Половиной уха она слушала "представление" нескольких человек. Когда появилась "Яньэр", у Шэнь Минсю начала болеть голова, и непонятное чувство диссонанса охватило ее сердце.
Услышав, как эта "Яньэр" якобы оправдывает "третью сестрицу", но на самом деле подливает масла в огонь, Шэнь Минсю с опозданием осознала, что эта "третья сестрица" — это... она?
За эту короткую сцену Шэнь Минсю успела почувствовать, что никто из говоривших не любит "ее". Пощечина была настоящей, пришлась прямо по ее лицу. Якобы просьба о пощаде на самом деле была ударом в спину. Холодный пол... Шэнь Минсю горько усмехнулась. Голова болела так, словно ее кололи иглами. Она не смогла сдержаться и сплюнула кровь.
Кровь брызнула... и попала на нежную, как весенний цветок, щеку Шэнь Минъянь.
Мир стал тихим.
Когда сознание вернулось, в ее голове всплыли прежние воспоминания. Если бы это было возможно, Шэнь Минсю очень хотела бы снова плюнуть в лицо Шэнь Минъянь.
Она переселилась в книгу.
Основной сюжет этой книги — "Записки о борьбе дочери наложницы". Героиня-попаданка с пространственным артефактом, интриги в семье и при дворе, все богатые и красивые мужчины влюблены в главную героиню, все богатые и красивые второстепенные женские персонажи становятся пушечным мясом. Главная героиня выбирает одного из тысячи, а второстепенные мужские персонажи грустят и молча желают ей счастья и тому подобное. Типичная "приятная" новелла в жанре Мэри Сью. Только удовольствие от нее всегда получала только героиня-Мэри Сью, а как именно — вы понимаете.
К сожалению, Шэнь Минсю, как попаданка, переселилась в тело... сестры главной героини.
Вот черт!
(Нет комментариев)
|
|
|
|