Глава 6. Обратный отсчет до переезда: 8 дней (Часть 1). В соседний уезд…

Хэ Юфу молчал, словно обдумывая ее слова.

Почти все были ошеломлены смелым заявлением Хэ Минчжу и смотрели на нее, не говоря ни слова.

Только Чжоу Цуйхуа рассмеялась, как будто услышала что-то забавное. — Минчжу, ты же девушка… Разве ты не должна выйти замуж? Неужели ты собираешься остаться в родительском доме и жить за их счет? Это неправильно. И ты еще говоришь о заботе о родителях, о стариках… Ха! У тебя же есть три брата, разве твои Агун и Апо нуждаются в твоей заботе?

Апо пришла в себя и, хлопнув себя по бедру, начала причитать: — Мир перевернулся! Дочь сама решает свою судьбу! И совсем не уважает старших! У меня три внука, кому нужна твоя забота, девчонка… Горе мне…

Услышав плач свекрови, да еще и переживая за будущее дочери, Ли Сюлань тоже тихо заплакала.

Хэ Чжэнчжун растерянно смотрел по сторонам и вздыхал.

Хэ Юфу, раздраженный этими причитаниями, громко крикнул: — Что вы ревете? Дело сделано!

Он повернулся к Хэ Минчжу. — Ты сама выбрала этот путь. Если споткнешься и упадешь, не приходи ко мне за помощью. Мы больше не можем тебя контролировать! И не говори о заботе о нас, лучше позаботься о себе.

Хэ Юфу успокоился?

На самом деле нет.

Просто глава поселка высказался, семья Чжэн тоже заявила о своем решении, что еще он мог сделать?

Ребенок совершил ошибку по глупости, с этим ничего не поделаешь.

Выгнать ее из дома?

Не до такой же степени!

Подождет, пока ей не исполнится двадцать.

— Простите, — пробормотала Хэ Минчжу и кивнула.

Ли Сюлань вытерла слезы.

В этот момент вернулись из школы Хэ Чжэньчжу и Хэ Люгэнь.

Войдя в дом, они застали финал семейной драмы.

Хотя они и пропустили самое интересное, атмосфера в доме была напряженной.

Хэ Чжэньчжу поздоровалась с отцом, которого давно не видела, а затем, обращаясь к сестре, сказала: — А-Цзе, я по дороге встретила твоего жениха из семьи Чжэн. Он сказал, что хочет поговорить с тобой завтра утром у входа в деревню.

Все удивленно переглянулись.

Хэ Минчжу молчала.

Эта новость внесла некоторое оживление в подавленное настроение семьи Хэ.

Неужели после всего, что сделала Хэ Минчжу, парень из семьи Чжэн все еще хочет ее видеть?

Это показалось старшим проявлением искренности.

«Может, он скажет ей что-нибудь приятное, и наша глупышка передумает? Пусть она еще несовершеннолетняя, но они могут начать встречаться, а свадьбу сыграть позже».

Поэтому все старшие решили, что Хэ Минчжу должна пойти на встречу!

И чтобы Ли Сюлань и Чжоу Цуйхуа пошли вместе с ней.

Чтобы сгладить ситуацию и обеспечить безопасность.

Праздничный ужин прошел сумбурно, каждый думал о своем. Все разошлись по комнатам довольно рано.

Хэ Чжэньчжу, чувствуя, что, возможно, натворила дел, пошла за сестрой и начала извиняться: — А-Цзе, может, мне не стоило тебе говорить? Надо было подождать, пока никого не будет рядом… Или вообще промолчать… Какая же я глупая!

Хэ Минчжу не могла сердиться на сестру. Она была так рада снова ее увидеть!

Эта чувствительная и робкая девочка…

В прошлой жизни она постоянно винила себя за то, что родилась девочкой.

Маму обижала Ашэнь — она винила себя. Мама заболела из-за двоюродного брата, у папы случился инсульт — она винила себя. Она постоянно жила в самобичевании, пока не случилось то, что случилось…

«Эх, если бы в прошлой жизни я не вышла замуж так рано, может быть, я бы проводила с сестрой больше времени и заметила бы ее состояние…»

К счастью, в этой жизни у нее был шанс все исправить!

Хэ Минчжу погладила сестру по щеке и улыбнулась. — Глупышка, о чем ты говоришь? Ты не виновата, ты же ничего не знала. И потом, если он хочет меня видеть, он бы нашел другой способ. Если бы он пришел к нам домой, было бы еще хуже. Спасибо, что предупредила меня!

Хэ Чжэньчжу все еще сомневалась. — Правда? — спросила она, пряча взгляд.

— Конечно, правда! — Хэ Минчжу весело рассмеялась и, указывая на ее рюкзак, сменила тему. — Ты хорошо учишься? Скоро экзамены, ты готова?

Увидев, что сестра действительно не сердится, Хэ Чжэньчжу, наконец, успокоилась.

Она достала тетради и показала их сестре. Учеба была ее главной гордостью!

Проверив тетради сестры, Хэ Минчжу разложила привезенные морепродукты и зубные принадлежности, умылась и легла спать.

---

В соседней комнате Чжоу Цуйхуа и Хэ Чжэнъи разглядывали ткань, привезенную Хэ Чжэнчжуном, и переговаривались.

— Эта девчонка меня сегодня до смерти довела! У нее язык, как бритва! — Чжоу Цуйхуа, снимая мерки с мужа, надула губы. — Мало того, что она такая дерзкая, так еще и устроила такой переполох! Раньше она была такая тихая, я бы никогда не подумала…

— И твой отец ее еще балует! Только поругал немного, как котенка! — в ее голосе послышалась обида.

— Да уж, — согласился Хэ Чжэнъи, измеряя талию жены. — С дочерьми одни проблемы. Хорошо, что у нас три сына.

— А все благодаря мне! — гордо заявила Чжоу Цуйхуа.

— Конечно, конечно, — поддакнул Хэ Чжэнъи. Это был его главный козырь в отношениях с женой. — Кто не знает, какая у меня замечательная жена! Ты — гордость нашей семьи!

— И что толку? — вздохнула Чжоу Цуйхуа. — Даже если у нас много сыновей, нам досталась только эта комната. Где все поместятся? Через пару лет, когда Цунгэнь женится, будет еще теснее. Хотя, без большого дома, кто за него пойдет…

— Есть один способ, — сказал Хэ Чжэнъи. — Мы же договаривались? Мы усыновим Цзи Гэня старшему брату, и тогда левая комната достанется ему. Не слушай эту девчонку, не ей решать.

Это была давняя идея Хэ Чжэнъи. У старшего брата нет сыновей, так почему бы не усыновить своего? Все равно лучше, чем чужой.

Он уже говорил об этом с отцом, но тот не дал ни согласия, ни отказа.

Мать была в восторге от этой идеи.

Чжоу Цуйхуа была неглупой и понимала, что пока свекор не даст согласия, ничего не получится.

Сегодняшний отказ от свадьбы заставил ее задуматься.

— Но отец так и не дал своего согласия! — сказала она. — Ты разве не заметил, что он любит Минчжу больше, чем внуков? Если бы она вышла замуж, как планировалось, это было бы одно, но теперь все по-другому! Вдруг отец захочет, чтобы она осталась дома? Найти ей мужа — не проблема, все равно род продолжится!

Если так случится, что тогда будет с Цзи Гэнем?

Хэ Чжэнъи подумал, что жена права.

Главное, чтобы эти две девчонки поскорее вышли замуж.

Думая так, он все же возразил: — Как бы отец ее ни любил, внуки ему дороже. Это разная любовь, не волнуйся.

Он должен был защитить репутацию мужчин семьи Хэ.

— Не волнуйся?! Ты разве не заметил, что с Минчжу что-то не так? — Чжоу Цуйхуа все еще беспокоилась. — Сегодня днем она вернулась с какими-то сумками и пакетами. Я почувствовала странный запах, похоже на морепродукты, наверняка принесла от Ли Сюлань. И ничего не отдала семье, что она задумала? Хочет все съесть сама? Если она такая жадная, что останется нашим сыновьям?

— В крайнем случае, есть еще средняя комната, — сказал Хэ Чжэнъи, у которого от этих разговоров разболелась голова.

Эта комната раньше принадлежала второму брату Хэ Чжэнъи.

У трех братьев Хэ было по комнате.

К сожалению, несколько лет назад второй брат погиб, работая в поле, его ударило током.

Поэтому вопрос о средней комнате оставался открытым.

По местным обычаям, ее должен был унаследовать мальчик из семьи старшего брата, но у Хэ Чжэнчжуна были только дочери, Минчжу и Чжэньчжу.

Поэтому вопрос о наследнике второй семьи и средней комнаты оставался нерешенным.

Хэ Чжэнъи и Чжоу Цуйхуа планировали усыновить Цзи Гэня старшему брату, а Люгэня — второй семье. Так они обеспечили бы будущее своих трех сыновей.

Дети оставались бы под их присмотром, и даже если бы формально они принадлежали другим семьям, разве могли бы они, родные дети, не заботиться о них в старости?

Чжоу Цуйхуа понимала, что главное — выдать дочерей замуж.

Спорить с мужем было бесполезно, поэтому она раздраженно сказала: — Ладно, нужно что-то придумать. Я поговорю с мамой.

— Вот и умница, — сказал Хэ Чжэнъи, подталкивая ее к выключателю. — Давай спать, завтра рано вставать, пойдем с моей племянницей на встречу с этим Чжэном. Если все получится, никаких проблем не будет.

Проснувшись утром, Чжоу Цуйхуа, готовая бороться за будущее сына, обомлела. Минчжу исчезла! Как же теперь быть?

Хэ Чжэньчжу твердо заявила, что не знает, куда ушла сестра, она ничего не слышала.

Минчжу исчезла, оставив только записку.

Взволнованная Ли Сюлань попросила младшую дочь прочитать ее.

«Уехала в уезд по делам, вернусь через два-три дня, не волнуйтесь».

Семья Хэ была в замешательстве.

Встреча должна была вот-вот состояться, но главной героини не было, и старшим было неудобно идти одним.

Пришлось отправить Хэ Чжэньчжу передать это Чжэну.

После этого семья Хэ потеряла всякую надежду. Свадьба с семьей Чжэн окончательно сорвалась.

А в это время Хэ Минчжу плыла на лодке из Цзиньчжэня в соседний уезд.

У нее были свои причины не ехать в свой уезд.

Торговля была выгоднее там, где был дефицит товара.

Соседний уезд подходил для этого лучше.

Лодка туда ходила только раз в день, утром туда, вечером обратно.

Поэтому небольшая лодка была переполнена.

Хэ Минчжу опоздала и не нашла места в каюте, но ей досталось место на корме, на небольшой палубе, откуда открывался прекрасный вид.

Утренний ветер был свежим и бодрящим.

Лодка рассекала волны, быстро двигаясь вперед, берега с пожухлой травой и деревьями оставались позади.

Встречая рассвет, Хэ Минчжу чувствовала волнение.

Зима скоро закончится, и наступит весна?

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Обратный отсчет до переезда: 8 дней (Часть 1). В соседний уезд…

Настройки


Сообщение