Глава 5. Обратный отсчет до переезда: 9 дней (Часть 3). Довольна ли ты…

Хэ Минчжу, нагруженная сумками с морепродуктами, забрала с пристани Лихэ Матоу зубную пасту и щетки и поспешила домой.

По словам Вайгун, он с отцом еще вчера вечером уехали в город. Они переночевали на вокзале и рано утром отправились в путь на автобусе и лодке. Сначала заехали в Лунчжэнь, а там встретили Цзюцзю, который осматривал свой участок. Давние друзья хорошо посидели в новом ресторане «Цзянбинь Фаньдянь» в Лунчжэне. После обеда они вернулись на лодке.

В Цзиньчжэне отец попрощался с Вайгун и отправился домой. Судя по времени, он уже должен был быть дома.

Хэ Минчжу вспомнила о мягкосердечном отце, о приближающейся свадьбе и о заместителе главы поселка в очках, и ее сердце забилось чаще.

Она ускорила шаг.

Наконец, она добралась до дома.

Из дома доносился смех.

Хэ Минчжу вздохнула с облегчением.

Все-таки немного тревожно, когда Вайгун жалуется внучке на ее собственного отца…

Вся семья собралась в главной комнате. Не было только Агун, младшей сестры, которая училась в другом городе, двоюродного брата и младшей тети.

— Дочка вернулась! — Хэ Чжэнчжун, часто бывавший в других городах, говорил с легким акцентом.

— Папа! — Надо сказать, в молодости отец был довольно красивым, не то что потом, когда он постарел и располнел…

Хэ Минчжу поставила на пол сумки и пакеты и с улыбкой подошла к отцу, чтобы взять подарок.

Это был отрез плотной синей ткани, подходящей для брюк или костюма. На ткани не было никакого рисунка.

Она совсем не походила на ткань для женской одежды.

«Было ли такое в прошлой жизни?» — Хэ Минчжу не могла вспомнить. Тогда она с радостью готовилась к свадьбе и, возможно, не обращала внимания на многие вещи.

У нее появилось предположение.

Раньше она всегда старалась угодить всем, быть послушной дочерью.

Но теперь все изменилось. Пережив одну жизнь, она хотела в первую очередь радовать себя!

— Это мне? — спросила она с улыбкой.

Она заметила, как отец забегал глазами, то сжимая, то разжимая руки.

Она посмотрела на мать.

Ли Сюлань нахмурилась и отвела взгляд в сторону.

Хэ Минчжу проследила за ее взглядом. Он был направлен на Хэ Цунгэня.

Хэ Цунгэнь был всего на год младше Хэ Минчжу и был всеобщим любимчиком в семье.

Семья хотела, чтобы он продолжил учиться в старшей школе, но он бросил учебу еще в средней школе.

Сказал, что хочет заработать много денег.

Сейчас он стоял, опустив голову и разглядывая свое запястье.

На его правой руке красовались электронные часы с серебряным браслетом!

Хэ Минчжу все поняла. Ей больше не нужно было гадать.

— Какие красивые часы! — искренне восхитилась она.

— Кхм… — кашлянул Хэ Чжэнчжун.

Апо, видимо, пожалела сына и опередила его: — Синяя ткань тоже красивая, Минчжу, отвезешь ее в семью Чжэн, пусть сошьют жениху костюм, будет очень модно! А твой брат — молодой парень, ему нужны часы. Пусть носит.

Хэ Минчжу спокойно улыбнулась и посмотрела на отца.

Под разочарованным взглядом дочери Хэ Чжэнчжун наконец заговорил: — Надо было купить несколько штук! Я хотел положить их тебе в приданое, чтобы ты похвасталась перед семьей жениха. Но твой брат тоже захотел, вот я и отдал ему, ты же старшая сестра. И твоя Апо права, такая ткань — редкость.

— Ц-ц-ц, еще несколько купить! — фыркнула Апо. — Деньги, что ли, лишние? Часы очень дорогие! Нужно экономить, потом еще Цзи…

— Мама! — Чжоу Цуйхуа резко прервала свекровь.

Хэ Минчжу все поняла.

«Цзи… кого? Цзи Гэня? Значит, идея с усыновлением никуда не делась? Нет уж, в этот раз никому не удастся навязать нам еще одного ребенка! В нашей семье четыре человека, и больше не будет!»

— Мама, а где Чжэньчжу? — Хэ Минчжу нарочно повысила голос, глядя то на отца, то на мать. — У меня всего одна родная сестра, у тебя с папой только две дочери, в праздники вся семья должна быть вместе.

Лицо Ли Сюлань прояснилось, в ее глазах появилось умиление. — Твоя сестра скоро будет, только что несколько школьниц проходили мимо нашего дома.

Апо была недовольна и, не обращая внимания на предостерегающие взгляды невестки, громко сказала: — Что ты такое говоришь, Минчжу? У меня большая семья, все родные! Кровь — не водица! Ты, Цзи Гэнь, все вы — родные братья и сестры! Правда ведь, А Чжун?

Последний вопрос был адресован ее старшему сыну.

— Да, да, конечно, — пробормотал Хэ Чжэнчжун.

Хэ Минчжу разозлилась. «Ну вот, опять пытаются навязать нам этого Цзи Гэня. В прошлой жизни было то же самое. Пользуясь тем, что отец — послушный сын и у него нет сыновей, они все решали сами, не спрашивая маму. Мы с сестрой для них были чужими, ведь мы рано или поздно выйдем замуж. Все лучшее должно было достаться сыновьям в семье».

— У меня только одна сестра, — резко ответила она. — С остальными родственниками я буду общаться, если захочу, а если нет, то и не надо мне навязываться.

Чжоу Цуйхуа не хотела вмешиваться, но эти слова вывели ее из себя.

— Что ты такое говоришь? Так нельзя! Ты можешь не считать меня своей тетей, но не признавать своих братьев — это неправильно. Да, они не родные тебе по крови, но они — семья Хэ! Не говоря уже о дальних родственниках, даже твои братья должны будут помочь тебе надеть туфли в день свадьбы, чтобы ты смогла выйти из дома. И если, не дай бог, с тобой что-то случится после замужества, кто за тебя заступится, если не братья?

В ее глазах эта девчонка ничего из себя не представляла.

И еще смеет смотреть свысока на ее сыновей? С ума сошла?

— Мне не нужна ничья помощь, я сама за себя постою, — отрезала Хэ Минчжу, бросив на тетю свирепый взгляд. — Ха, только и умеют, что отбирать вещи у старшей сестры. Хороших сыновей ты воспитала!

Чжоу Цуйхуа почему-то стало не по себе от этого взгляда. Раньше племянница была такой тихой… — Ты всего лишь девчонка… — пробормотала она, стараясь казаться сильной.

Апо тоже не понравились слова Хэ Минчжу, и она встала на сторону невестки. — Твоя Ашэнь права, ты просто упрямишься! Еще придет время, когда ты сама будешь просить своих братьев о помощи!

— О помощи? Кому нужна помощь, чтобы за нее заступились? — раздался гневный голос Агун из-за двери. Он вошел в комнату, с силой захлопнув за собой дверь.

Все присутствующие ошеломленно замолчали. Только Хэ Минчжу догадывалась, в чем дело.

Похоже, «бабочка», которую она «выпустила» утром, начала махать крыльями.

Хэ Юфу смотрел на внучку, зачинщицу всего этого переполоха, не обращая внимания на только что вернувшегося сына.

— Папа! Зачем ты ходил в поселок? Сегодня же праздник! Я вернулся, а тебя дома не было. Как твое здоровье? — спросил Хэ Чжэнчжун.

— Зачем? Спроси у своей драгоценной дочери! Пусть мое здоровье и хорошее… но меня скоро до инфаркта доведут! — взорвался Хэ Юфу.

Все ахнули.

В семье Хэ всегда царила внешняя гармония. Три поколения жили под одной крышей, и слово главы семьи было законом. Хэ Юфу пользовался авторитетом и в деревне, все младшие его уважали и слушались.

Больше всех переживала Ли Сюлань. Она крепко сжала руку Хэ Минчжу.

Она хотела спросить дочь, что случилось, но не решалась сделать это при всех. Она только сжала ее руку.

Последовала пауза.

— Хэ Минчжу! Чем ты рассердила дедушку? Извинись перед ним немедленно! — Хэ Чжэнчжун был послушным сыном. Раз отец велел спросить, значит, нужно спросить. Он даже не назвал дочь ласково, а обратился к ней по имени.

Хэ Минчжу похлопала мать по руке, отпустила ее и сделала шаг вперед, готовая принять на себя всю ответственность.

— Я уже говорила Агун, что не хочу выходить замуж за Чжэн Цзя. По закону девушкам можно выходить замуж только с двадцати лет. После Нового года мне будет только девятнадцать, я еще несовершеннолетняя.

— И ты пошла жаловаться на меня в поселок? На собственного деда?! — Хэ Юфу с силой ударил по столу, брызги слюны разлетелись в стороны. — И когда ты только успела стать такой умной? Глава поселка вызвал меня и старика Чжэна, отчитал нас! А мы ничего не понимали! Пришлось извиняться и писать объяснительные! Я за всю свою жизнь не писал ничего подобного! Ты опозорила меня на всю деревню!

Хэ Юфу все больше распалялся.

Он то указывал пальцем на Хэ Минчжу, то на Хэ Чжэнчжуна, словно говоря: «Вот, до чего ты довел свою дочь!»

— По дороге домой старик Чжэн был вне себя от ярости! — продолжал он. — Сказал, что его внук слишком хорош для такой невестки! И что он больше не хочет иметь с нами никаких дел! Вот до чего ты довела! Завтра об этом узнает вся деревня, весь поселок! Все будут знать, что Хэ Юфу опозорила собственная внучка!

— Теперь свадьба сорвалась, замуж ты не выйдешь, никому ты такая не нужна! Довольна ты?! — Хэ Юфу подошел к Хэ Минчжу и гневно спросил.

Довольна ли она?

Конечно, довольна.

Только порвав с прошлым, можно начать новую жизнь.

Прошлой ночью, во сне, она думала о том, что, сделав этот шаг, она больше не увидит некоторых людей, больше не увидит три милых лица…

Но она не колебалась.

Она не хотела, чтобы они снова страдали от отсутствия родительской любви и от жизненных трудностей.

Она хотела, чтобы все дети рождались и росли счастливыми, в атмосфере любви и заботы.

Поэтому Хэ Минчжу кивнула и серьезно ответила: — Агун, прости, что доставила тебе неприятности. Но я хорошо подумала и решила, что не выйду замуж за Чжэн Цзя. Я смогу прожить и одна. Я буду зарабатывать деньги, буду заботиться о маме и папе, а если ты с Апо захотите, то и о вас тоже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Обратный отсчет до переезда: 9 дней (Часть 3). Довольна ли ты…

Настройки


Сообщение