Глава 14. Ты моя жена

Чтобы проверить свою догадку, Су Жаньжань повторила по образцу и развела ведро воды.

Затем она налила миску воды и поставила её у входа в курятник.

Как раз собиралась позвать двух куриц, подражая свекрови, как вдруг те сами подбежали.

Су Жаньжань видела, как две курицы, кудахтая, пили воду из миски.

По их радостному виду было понятно, что вода им очень нравится.

Увидев это, Су Жаньжань невольно замерла.

Неужели она слишком сильно развела воду из Пространства?

Но она ведь добавила всего одну каплю!

На мгновение она пожалела о содеянном. Что если эти две курицы будут нести по три яйца в день? Их дом будут каждый день окружать деревенские жители!

И что ей теперь делать с этим ведром воды?

Не будет ли расточительством вылить его в канаву?

Шэнь Хэ вошёл в дом и увидел, как его жена сосредоточенно смотрит на двух кур, пьющих воду. Её белое личико сморщилось, как булочка.

— Жаньжань, что ты делаешь?

Боясь её напугать, он намеренно ступал громче.

Но Су Жаньжань и так чувствовала себя виноватой, и даже несмотря на то, что он заранее подал голос, она всё равно вздрогнула от испуга.

Увидев, что она, кажется, вздрогнула, Шэнь Хэ встревожился.

Широким шагом подойдя к ней, он поддержал её: — Ты в порядке?

Су Жаньжань: …

Глядя на его виноватое лицо, ей стало неловко. Ведь это она сама чувствовала себя виноватой.

— Я в порядке. Ты не мог бы помочь мне отнести эту воду в душевую? Я хочу помыться.

Су Жаньжань долго думала и решила, что лучше использовать воду для мытья, чтобы потом никто другой не выпил её и не заметил ничего необычного.

Но едва она произнесла это, как вдруг вспомнила, что уже мылась сегодня утром!

Сейчас ещё не было трёх часов. Какое ещё мытьё?

Смутившись, Су Жаньжань собиралась объяснить, что хочет помыться позже, но увидела, как Шэнь Хэ кивнул.

— Я нагрею немного горячей воды, чтобы разбавить.

Он совершенно не спрашивал, почему она собирается мыться дважды за день, словно ничуть не считал, что она тратит воду зря.

Ведь воду в то время носили вручную.

Но как Су Жаньжань могла спокойно тратить воду?

Как раз когда она собиралась остановить его, две курицы начали кудахтать.

Они оглядывались по сторонам, словно искали место, где бы отложить яйца.

Увидев это, Су Жаньжань успешно переключила внимание.

Затаив дыхание, она внимательно наблюдала, куда пойдут куры нестись.

Но две курицы явно были хитрыми. Они только кудахтали, но не двигались.

Вид у них был такой, словно они говорили: "Ты ни за что не узнаешь, где мы несём яйца".

Су Жаньжань: …

Прождав довольно долго и поняв, что место, где куры несут яйца, ей не найти, Су Жаньжань с сожалением сдалась.

Помедлив, она уныло повернулась и пошла на кухню.

На кухне Шэнь Хэ сидел у печи, разжигая огонь. Его длинные ноги совершенно не помещались в тесном пространстве, и он выглядел немного стеснённым.

Увидев это, Су Жаньжань подошла.

— Я разожгу.

Но Шэнь Хэ ни за что не позволил бы ей это сделать.

Она только что забеременела, и её тело было таким слабым.

— Здесь жарко, подожди немного рядом, я быстро справлюсь.

Получив отказ, Су Жаньжань в итоге взяла табурет и села рядом ждать.

В прошлой жизни из-за страха она не осмеливалась смотреть на него долго, поэтому позже, кроме его глаз, у неё осталось лишь смутное представление о других деталях.

Она знала только, что он очень высокий и сильный.

Словно одним пальцем он мог лишить её всякой возможности сопротивляться.

Наверное, из-за изменившегося душевного состояния, снова сидя рядом с ним, её взгляд, словно обладая собственной волей, невольно следил за его движениями.

Мужчина с чёткими суставами держал полено и скрупулёзно подталкивал его в топку.

Хотя он просто разжигал огонь, его движения были такими, словно он делал что-то очень важное — строгие, безупречные.

Её взгляд скользнул по его лицу с чёткими контурами, и сердце Су Жаньжань предательски пропустило удар.

— Скоро будет готово.

Думая, что она торопится, Шэнь Хэ повернулся к ней.

Су Жаньжань: …

Она не торопилась!

Но ей было неловко сказать, что она засмотрелась на него.

В итоге Су Жаньжань притворилась, что ничего не произошло, и завела разговор.

— Их двоих посадят?

Кто "их двоих"?

Шэнь Хэ и без слов понял, что речь идёт о той парочке из столовой сегодня утром.

Помедлив, он сказал: — Скорее всего, нет.

Та женщина сегодня действительно вела себя странно, но её вызывающий вид по сути исключал возможность того, что она агент.

В конце концов, она была такой заметной, что везде привлекала внимание.

Вот только происхождение её ожерелья действительно было неизвестным. Если она не сможет это объяснить, проблемы будут немалые.

Когда они смогут вернуться домой, сказать трудно.

— О…

Хотя это было ожидаемо, Су Жаньжань всё равно почувствовала некоторое разочарование.

В конце концов, в её сне удача Ли Сюэцю была слишком невероятной. Очевидно, было нереально посадить её в тюрьму в первом же раунде.

Но сегодня уже была неожиданная удача. По крайней мере, им двоим придётся пострадать.

Вот только она сама вышла из тени на свет.

Но Су Жаньжань не жалела об этом. В прошлой жизни они с Шэнь Хэ пережили слишком много страданий.

А мучения Ли Сюэцю только начинались.

— С ней что-то не так?

Его жена была самой добродушной, редко с кем ссорилась, но, кажется, с первого взгляда на ту женщину она почувствовала враждебность.

Су Жаньжань: …

Как ей сказать, что в прошлой жизни та её чуть не погубила?

Это звучало как бред истерички.

Но поведение Ли Сюэцю дало ей понять, что это не её фантазии.

— Мне не нравится, как она слащаво зовёт тебя "Брат Шэнь".

Подумав, Су Жаньжань нашла предлог, чтобы отговориться.

Впрочем, вспоминая её откровенный взгляд, Су Жаньжань действительно чувствовала себя очень некомфортно.

В конце концов, в первой жизни Ли Сюэцю работала в особой сфере. Что хорошего могло быть в её мутном взгляде?

Глядя на её надутое личико, Шэнь Хэ невольно улыбнулся. Сердце его смягчилось до невероятности.

— Я не заметил.

Он был занят тем, что оберегал свою жену, и ему совершенно не было дела до случайных прохожих. Он даже не знал, круглое у того лицо или плоское.

Если бы эти слова произнёс другой мужчина, Су Жаньжань подумала бы, что он просто пытается успокоить жену.

Но словам Шэнь Хэ она почему-то поверила.

Улыбнувшись уголком губ, она признала, что сейчас у неё очень хорошее настроение.

Больше не упоминая тех двух неприятных людей, Су Жаньжань перевела разговор на свою работу.

— Тебе не нужно идти, я уже договорился с мамой в прошлом году.

Перед тем как вернуться в армию в прошлом году, он договорился с семьёй, что будет ежемесячно добавлять пять юаней к расходам на семью, и его жена может работать сколько угодно.

Су Жаньжань: …

Неудивительно, что она так плохо справлялась с работой, а они её почти не притесняли.

Если бы это была жена другого, её бы уже давно извели.

Она не ожидала, что он обо всём позаботится за неё.

Чем больше правды она узнавала, тем сильнее сжималось от боли её сердце.

— Почему ты так добр ко мне? — не удержавшись, спросила Су Жаньжань.

Она никак не могла понять, почему после такого короткого знакомства он был готов сделать для неё так много?

Услышав это, Шэнь Хэ замер.

В его голове промелькнуло потрясение от первой встречи с ней в отряде.

Оказывается, человек из его сна действительно существовал!

Никто не знал, что такие сны ему снятся с подросткового возраста.

Он думал, что это всего лишь сон, но она появилась перед ним наяву!

Даже ярко-красная родинка на затылке была точно такой же.

И эти хлопающие ресницами глаза наконец совпали с глазами из сна.

В них не было страха и ужаса, только зависимость и наивность.

— Потому что… ты моя жена.

Возможно, так было и в прошлой жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Ты моя жена

Настройки


Сообщение