Остальные посетители столовой с любопытством смотрели на эту парочку.
— Что это они там устроили? Такая хорошая еда, а она ещё и недовольна?
Кто-то взглянул на три блюда и суп на их столе и невольно цокнул языком.
— Эй!
— Что ты, мужик, понимаешь?
— По-моему, эта женщина, скорее всего, беременна.
Сказал бывалый, скривив губы.
Некоторые женщины во время беременности могут есть всё подряд, а другие не переносят даже малейшего рыбного запаха.
Шэнь Хэ, у которого был хороший слух, уловил эту фразу, но то ли он беспокоился о своей жене, то ли был просто "прямолинейным" мужчиной, он совершенно не понял, что означает "беременна".
— Что случилось?
— Я отвезу тебя в медпункт.
Глядя на Су Жаньжань, которая сидела на корточках на полу с позеленевшим лицом, пытаясь вырвать, но не могла, Шэнь Хэ чувствовал тревогу и боль в сердце.
А Су Жаньжань к этому моменту уже оправилась от приступа тошноты. Она покачала головой и сказала: — Я в порядке, наверное, мне просто стало плохо от запаха рыбы. Давай сначала поедим, нам скоро нужно покупать билеты.
Су Жаньжань всё ещё не забыла о покупке билетов.
Касса закрывается на обед, так что им нужно успеть после еды.
Но у Шэнь Хэ в этот момент совершенно не было настроения есть.
— Сначала в медпункт.
Видя её бледное личико, Шэнь Хэ мечтал немедленно отнести её в больницу.
Так они препирались некоторое время.
В конце концов Су Жаньжань не смогла ему отказать и согласилась сначала пойти в медпункт.
Но перед уходом она попросила его упаковать еду.
В конце концов, мясо в те годы было дефицитом. Если она не ест, он может съесть.
Они пришли в медпункт ровно в одиннадцать, а медпункт закрывался в одиннадцать тридцать.
Медпункт был небольшой, и гинекологического отделения там не было. Они сразу вошли в один из кабинетов.
В кабинете был только один врач. Увидев Су Жаньжань, она немного удивилась.
— Что беспокоит?
Хотя она спрашивала Су Жаньжань, взгляд врача с некоторым подозрением скользнул по Шэнь Хэ.
— Её только что сильно тошнило.
Шэнь Хэ совершенно не обратил внимания на её подозрительный взгляд, всё его внимание было приковано к Су Жаньжань.
Услышав это, Лю Хайся отвела взгляд и обратилась к чрезмерно худой пациентке.
— Положите руку сюда.
Услышав это, Су Жаньжань без лишних движений положила руку на маленькую подушечку.
Она просто хотела поскорее закончить с врачом и успеть на вокзал купить билеты.
Едва её рука легла на подушечку, как тёплые пальцы врача легли ей на запястье.
Су Жаньжань с нетерпением смотрела на врача, желая, чтобы она поторопилась, ещё быстрее.
Лю Хайся некоторое время прощупывала пульс пациентки, и в её глазах мелькнуло удивление.
Пульс под её пальцами был явно скользящим.
Хотя и не очень выраженным, но скользящий пульс легко определяется.
Но дело было не в этом.
Главное, что эта женщина выглядела так, будто страдает от недоедания, но её пульс был сильнее, чем у взрослого мужчины.
Странно, очень странно.
Лю Хайся никогда не прощупывала такого странного пульса, и она задержалась дольше обычного.
Но её нахмуренные брови испугали Шэнь Хэ!
— Доктор, как она?
Шэнь Хэ смотрел на руку, лежащую на подушечке, которая казалась такой тонкой, что её можно было сломать одним прикосновением. Ему и так было невыносимо больно, а теперь, видя, что у врача лицо немного изменилось, он ещё больше занервничал.
Лю Хайся: …
— Ничего страшного, вы скоро станете отцом. Пульс устойчивый.
Вот что было самым странным: несмотря на такую худобу, пульс был сильным, как у быка.
При этих словах в кабинете мгновенно воцарилась тишина.
Он понимал каждое слово, сказанное врачом по отдельности, но почему, когда они были вместе, он не мог их понять?
А Су Жаньжань и вовсе широко раскрыла глаза, даже говорить толком не могла.
— Доктор… вы… вы хотите сказать, что я беременна?
Лю Хайся видела такую реакцию много раз и не удивилась.
— Да, вы беременны.
Лю Хайся просто не знала, как оценить состояние этой женщины.
Если сказать, что она здорова, то она такая худая.
Если сказать, что у неё проблемы со здоровьем, то её пульс такой сильный.
За более чем десять лет практики она впервые столкнулась с такой пациенткой и даже начала сомневаться в себе.
А Шэнь Хэ в этот момент словно только что осознал что-то.
В его голове постоянно звучали слова "беременна", и рука, висевшая вдоль тела, даже немного дрожала.
Он станет отцом?
У Жаньжань в животе его ребёнок?
Шэнь Хэ с недоверием посмотрел на женщину рядом с собой.
Но, увидев её измождённое тело, всякое волнение словно было облито холодной водой.
— Доктор, как её здоровье?
Опомнившись, Шэнь Хэ спокойно спросил, не повлияет ли плод на организм матери.
Его вид был таким, будто его волновало только здоровье жены, а не то, как там ребёнок в животе.
Лю Хайся тоже была сбита с толку этой парой.
Мужчина выглядел сильным и здоровым, а жена была худой, как щепка.
Если бы он издевался над женой, он бы не выглядел таким взволнованным, как сейчас.
А его жена выглядела совершенно зависимой от него.
— Пульс вашей жены сейчас в порядке. Если есть возможность, хорошо кормите её дома и придите на повторный осмотр через некоторое время.
Услышав это, Шэнь Хэ вздохнул с облегчением.
Затем он подробно расспросил о мерах предосторожности в повседневной жизни.
И врач, будучи добродушной, терпеливо всё ему объясняла.
Только Су Жаньжань выглядела совершенно рассеянной, словно витала где-то в облаках, неизвестно о чём думая.
Когда они вышли из медпункта, прошло уже больше десяти минут.
Поглаживая живот, Су Жаньжань всё ещё находилась в состоянии шока и неверия.
В прошлой жизни у неё не было детей, она прожила всю жизнь в одиночестве.
Как же так…
Едва она подумала об этом, как вдруг вспомнила, что вскоре после ухода Шэнь Хэ у неё однажды заболел живот и началось кровотечение.
Значит, это были не месячные, а жизнь, которая тихо ушла, когда она даже не знала о ней?
При мысли о том, что в её животе была жизнь, а она ничего не чувствовала и позволила ей так просто уйти, Су Жаньжань вдруг почувствовала, что не может этого принять.
Это был их с ним плод, а она была совершенно невежественна.
— Жаньжань, как ты?
— Тебе нехорошо?
Увидев, что у неё покраснели глаза, Шэнь Хэ тут же насторожился.
В его глазах Су Жаньжань сейчас была словно фарфоровая кукла, которая могла разбиться от малейшего прикосновения.
Видя его взволнованный вид, Су Жаньжань больше не могла сдерживать подступившую к глазам горечь.
— Прости!
В прошлой жизни она даже не смогла защитить его кровь!
В этот момент её переполняло чувство самоотвращения. Она не была ни хорошей женой, ни хорошей матерью.
Глядя на её виноватое и презирающее себя лицо, Шэнь Хэ подумал, что она винит себя за голодовку несколько дней назад, и ему стало невыносимо больно.
— Жаньжань, милая, не говори "прости", это всё моя вина.
Это он не смог о ней позаботиться.
Услышав это, Су Жаньжань больше не могла сдерживаться и расплакалась.
Как он может быть таким хорошим?
Как она сможет отплатить ему за такую доброту?
(Нет комментариев)
|
|
|
|