Глава 4. Забыла взять одежду
В отряде обычно убирали рис в начале июля.
В прошлой жизни Ли Сюэцю точно знала, что скоро в отряде начнутся ливни и горные потоки.
Но она не убедила старосту отряда начать уборку риса раньше.
Вместо этого, когда рис затопило, и люди в отряде рыдали и причитали, она явилась в роли спасительницы и объявила, что нашла старое зернохранилище бывшего помещика.
Узнав, что она нашла так много зерна, люди в отряде обезумели от волнения.
Вот только дом помещика обыскивали уже несколько раз двадцать с лишним лет назад. Как такая огромная куча зерна могла ускользнуть от всеобщего внимания?
И какое зерно может храниться двадцать с лишним лет и не испортиться?
Но односельчане, оказавшиеся в отчаянном положении, не могли об этом думать. Они знали только, что Ли Сюэцю нашла зерно и спасла им жизнь!
За такую огромную милость они готовы были носить её на руках, как они могли её подозревать?
Вспоминая те странные события из прошлой жизни, Су Жаньжань чувствовала, что, какие бы нелепые вещи ни творила Ли Сюэцю, другие люди всё равно будут закрывать на это глаза.
Размышляя об этом, Су Жаньжань рассеянно открыла шкаф в поисках одежды.
На самом деле, искать было особо нечего, ведь в ту эпоху был дефицит.
Даже у неё, приехавшей из города, было всего несколько комплектов одежды.
Су Жаньжань только взяла верхний комплект, как снаружи послышался стук в дверь.
— Вода в душевой.
Услышав это, Су Жаньжань поспешно ответила и закрыла дверцу шкафа.
Душевая находилась в углу двора и была сложена из камней.
Но даже такая душевая считалась очень хорошей в отряде.
У большинства семей она была просто кое-как огорожена досками.
А некоторые не особо щепетильные семьи и вовсе просто обтирались в доме, и на этом всё.
Что касается туалета, об этом и думать было нечего.
Нужду справляли прямо в поле или в лесу.
Когда образованная молодёжь только приехала в деревню, они с таким не сталкивались.
Увидев, что нет даже туалета, они чуть не расплакались.
Позже староста отряда организовал людей, чтобы те помогли сколотить из досок две кабинки для временного пользования.
Поэтому, хотя в прошлой жизни Су Жаньжань и боялась Шэнь Хэ, условиями в его доме она была вполне довольна.
Особенно тем, что пол в душевой был выложен камнем, так что после мытья можно было не бояться, что пол станет грязным и скользким, и можно будет упасть.
Войдя в душевую, она увидела стоявшее там ведро.
Глядя на ведро, наполненное почти до краёв, в глазах Су Жаньжань мелькнуло сложное чувство.
Она вспомнила недолгое время, проведённое ими вместе в прошлой жизни, — он всегда уступал ей.
Су Жаньжань не понимала, почему за такое короткое знакомство он был готов отдать за неё жизнь.
Но такая глубокая любовь потрясла её.
Потрясла настолько, что до конца своих дней она больше не могла принять доброту других людей.
Вода в ведре была как раз нужной температуры, в эту летнюю жару она не казалась слишком горячей.
Вымыв голову и тело, Су Жаньжань почувствовала себя так, словно стала на несколько цзиней легче, всё тело ощущало приятную свежесть.
Но когда она собралась одеваться, то замерла.
Глядя на два одиноких предмета одежды на скамейке, Су Жаньжань почувствовала себя очень неловко.
Она недоверчиво перебрала одежду несколько раз и только тогда убедилась, что действительно забыла взять нижнее бельё.
Су Жаньжань: …
Слушая доносившийся снаружи стук топора — «кряк-кряк», — Су Жаньжань почувствовала, как горят её щеки.
Хотя она уже решила жить с ним хорошо, но ведь прошло несколько десятилетий, и такие вещи всё равно вызывали некоторую неловкость.
Но она не могла выйти вот так.
Закусив губу, Су Жаньжань помедлила, а затем позвала:
— Шэнь Хэ…
Хотя её голос был негромким, стоило ей позвать, как стук топора прекратился, и послышались уверенные шаги мужчины.
Вскоре шаги остановились в нескольких шагах от душевой.
— Что случилось?
Услышав этот магнетический мужской голос, Су Жаньжань почувствовала, как лицо заливается краской.
Инстинктивно прикрывшись рукой, она тихо пробормотала: — Я забыла взять нижнее бельё.
Едва она договорила, как снаружи стало слишком тихо.
Су Жаньжань, и так смущённая, теперь почувствовала, что на её щеках можно жарить яичницу.
Как раз когда она начала сомневаться, не слишком ли тихо она сказала и не расслышал ли он, снаружи снова раздался голос мужчины.
— Жди.
Сказав это, он направился к комнате.
Су Жаньжань вздохнула с облегчением, что ей не придётся повторять эту неловкую фразу.
Ожидая одежду, она снова с любопытством посмотрела на своё запястье.
Ещё во время мытья она заметила, что яркая красная родинка исчезла.
Но Су Жаньжань всё ещё ясно ощущала существование Пространства.
Жаль только, что в её Пространстве, кроме растений и зерна, больше ничего не было.
Будь там хоть какие-то предметы первой необходимости, ей не было бы так неловко.
Но эта мысль мелькнула и тут же была подавлена.
То, что она смогла переродиться и получить Пространство, — это уже огромная удача, не стоит быть слишком жадной.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем в дверь постучали: «Тук-тук-тук».
Снаружи Шэнь Хэ держал в руке два маленьких кусочка ткани и терпеливо ждал, когда она откроет дверь.
На его смуглом лице не было видно никаких изменений, но если присмотреться, можно было заметить слегка покрасневшие мочки ушей.
Душевая была сложена из камней без глины, и хотя больших щелей, чтобы заглянуть внутрь, не было, её особый лёгкий аромат всё же просачивался наружу.
Через стену были отчётливо слышны даже малейшие звуки изнутри.
По мере того как её шаги приближались, этот аромат становился всё сильнее.
Послышался щелчок, и дверь приоткрылась.
Затем из-за двери показалась тонкая, но белая рука.
В душевой Су Жаньжань одной рукой держала дверь, а другую высунула наружу. Её лицо заливал румянец, а сердце бешено колотилось, так что его невозможно было унять.
Хотя всё, что должно было случиться, уже случилось, но опыта у неё было мало, да и прошло несколько десятилетий.
Мужчина снаружи для неё существовал больше в воспоминаниях, он был одновременно знакомым и чужим.
К счастью, человек снаружи не заставил её долго ждать. Едва Су Жаньжань протянула руку, как почувствовала, что в ладонь ей вложили лёгкую ткань.
Подавив стыд, она быстро схватила бельё.
Но то ли она была слишком быстрой, то ли мужчина слишком медленным, но, схватив, она задела его большую руку, которую он не успел убрать.
Под кончиками пальцев ощутилась грубая кожа и обжигающий жар, словно способный испепелить.
Су Жаньжань в панике отдёрнула руку.
Но когда она забрала бельё, снаружи снова раздался немного хриплый голос мужчины.
— Одну вещь забыл.
Услышав это, Су Жаньжань подняла глаза.
На его большой смуглой руке лежал слишком уж лёгкий кусочек ткани.
«Бум!» — Су Жаньжань вспыхнула, как варёный рак, с головы до пят!
(Нет комментариев)
|
|
|
|