Глава 18. Кнут и пряник

Она сильно разозлилась.

Если молчать, то тебя точно за простофилю примут, которую легко обидеть? Взяли мясо их семьи, а рты свои закрыть не могут!

Сун Цзиньсэ, не говоря ни слова, мелкими шажками подошла и вырвала мясо из рук тех, кто только что поддакивал. Её маленькое личико покраснело от гнева. Она бросила кучу мяса на разделочный стол, надула губки и сделала вид, что вот-вот расплачется.

— Если бы мой папа не сказал, что кожевенный завод закрылся и всем семьям тяжело живётся, я бы ни за что не стала делиться! Мой папа, когда только что охотился на дикого кабана, несколько раз получил удар, я видела, ему было очень больно, а вы ещё так говорите о моей семье, у-у-у…

Изначально все были ошеломлены её словами.

Они ещё не успели подумать, откуда у пятилетней девочки столько слов, как увидели, что она стоит там, обиженно плачет, и тут же почувствовали себя неловко.

Она говорила по делу: держа в руках чужие вещи, не благодарить за них — кто бы тут не разозлился! К тому же, этот цзинь мяса стоил немало, как они могли быть такими жадными и требовать, чтобы им отдали всё?

То, что они столько выделили, уже было проявлением крайней доброты.

Подумав об этом, все почувствовали себя неловко, особенно видя, как жалко плачет Сун Цзиньсэ, им стало стыдно, словно они отплатили злом за добро.

Чжан Гуйхуа, увидев это, тут же изменилась в лице.

Она знала, что Сун Лаосань и его жена никогда не умели красиво говорить, поэтому и решила так сказать, а потом самой выступить в роли доброго человека и заодно, как само собой разумеющееся, потребовать побольше мяса.

Но она не ожидала, что выходка Сун Цзиньсэ сведёт все её планы на нет.

Лицо её стало немного некрасивым, но, подумав, что она сама ничего такого не сказала, она успокоилась.

Она так думала, но разве Сун Цзиньсэ так легко её отпустит?

Надув губки, она посмотрела на Чжан Гуйхуа с ещё более обиженным видом.

— Тётушка, что значит «это по-человечески понятно»? Если бы вы добыли целого кабана, вы бы всё отдали и поделились со всеми? Если всё «по-человечески понятно», то наша семья не стала бы вам помогать до сих пор. Ведь, по-вашему, все эгоисты, с какой стати мы должны вам помогать?

«…»

Чжан Гуйхуа тут же осеклась.

Особенно почувствовав на себе взгляды семьи Сун, она забеспокоилась и мысленно тысячу раз прокляла Сун Цзиньсэ. Как эта девчонка вдруг стала такой разговорчивой? Лицо её то бледнело, то краснело, но она всё же попыталась объясниться:

— Да разве я это имела в виду…

— Если вы не это имели в виду, то что же вы сказали? Изначально все были спокойны, а как только вы заговорили, всё так обернулось. У вас какие-то претензии к нашей семье?

Сун Цзиньсэ наступала.

Лицо Чжан Гуйхуа то бледнело, то краснело.

Только что все думали о своей выгоде, но теперь, после выходки Сун Цзиньсэ, все опомнились. Дураков не было, и на Чжан Гуйхуа смотрели уже с подозрением. Если бы она только что не сказала всего одну фразу, то, боюсь, сейчас бы уже сбежала без оглядки, как Чжан Гуйфэнь.

Сун Лаосань посмотрел на Чжан Гуйхуа с ещё большим подозрением. Увидев, как жалко плачет его дочь, он почувствовал себя неловко, собрал всё мясо, молча положил его на свою тележку и, тоже сильно разозлившись, взял дочь на руки и собрался уходить.

Сун Цзиньсэ прижалась к отцу, изображая жалкий вид.

Сейчас самое время уйти.

Эти люди всё понимают. Они получили от них добро, а потом ещё и несправедливо их обвинили. Сейчас самое время показать им своё недовольство, чтобы они сами всё поняли, а не считали их простаками и простофилями!

Что касается того мяса, которое она только что забрала, она не собиралась его возвращать. Тем более что её отец в гневе забрал и то мясо, что предназначалось семье Ин Ибая. Если они теперь захотят мяса, то и думать нечего!

Как только семья Сун ушла, все переглянулись.

Те, кто получил мясо, выглядели неловко и злобно посмотрели на тех нескольких, кто только что открывал рот. Такое хорошее дело испортили, из-за чего и они навлекли на себя неприятности. Те женщины, на которых смотрели, теперь и вовсе остолбенели. Главное, что мясо, которое им выделили, та маленькая девочка забрала обратно. Мало того, что ничего не получили, так ещё и опозорились.

… …

Всю дорогу домой они шли, сдерживая гнев.

Войдя в дом, они увидели, что бабушка Сун у колонки смывает с мяса кровь. Увидев их, она ласково улыбнулась: «Бабушка сегодня потушит для нашей Баоэр мясо, потушит до мягкости, как раз для Баоэр… Что случилось? Почему ты плакала? Как вы, двое, за ребёнком смотрите? Только на минутку оставила с вами, а вы уже довели Баоэр до слёз!»

Бабушка, увидев её покрасневшие от слёз глаза и жалкий вид, тут же разозлилась.

Она тут же набросилась на родителей Сун Цзиньсэ с упрёками: «Такие взрослые, а за ребёнком уследить не можете!» Повернувшись к Сун Цзиньсэ, её голос тут же изменился, став невероятно нежным, словно мёд.

— Баоэр, сокровище бабушкино, чего плачешь? Где-то ударилась или тебя папа с мамой обидели?

— Бабушка, обними…

Сун Цзиньсэ протянула ручки. Бабушка Сун поспешно вытерла руки и обняла её. Затем она услышала, как внучка жалобно продолжила: «Бабушка, папа им мясо раздал, а им всё мало. А та, мать Ин Ибая, ещё и сказала, что наша семья эгоистичная… У-у-у, бабушка, мы же хорошее дело сделали, да?»

Она тут же начала клеветать.

Тем более что бабушка её очень любила, так что теперь Чжан Гуйхуа придётся нести эту вину, хочет она того или нет.

Бабушка Сун замерла и инстинктивно посмотрела на Сун Лаосаня и его жену. Увидев, что они кивнули, она тут же разозлилась: «Эта бабёнка, я так и знала, что она коварная! Из-за какого-то куска свинины уже не может сдержаться! А я ещё для них отдельно мясо приготовила! Вот уж действительно, лучше бы собакам скормила!»

— Бабушка, не сердись, с Баоэр всё в порядке…

Сун Цзиньсэ, видя, что её цель достигнута, больше ничего не сказала, и вся семья вошла в дом.

Ли Гуйхуа топила печь. Как только она поставила мясо тушиться, со двора донёсся собачий лай. Выглянув во двор, она увидела, что вошли Ин Ибай с матерью.

— Тётушка, я посмотрю, может, чем помочь смогу.

— Все дела уже сделаны, чем тут ещё помогать? Говорят, наши семьи Сун и Ин связывают непростые отношения. Если бы это был кто-то другой, пришедший в такое время, подумали бы, что он пришёл на дармовщинку поесть, — усмехнулась бабушка Сун.

На её лице не было и тени прежнего гнева. Она сказала это как бы в шутку, но Чжан Гуйхуа стало очень неловко.

Сун Цзиньсэ почувствовала огромное удовлетворение.

После стольких инцидентов её семья уже не испытывала к ним никаких добрых чувств.

В будущем будет легче разорвать отношения. Ведь если все узнают, какова на самом деле Чжан Гуйхуа, никто не станет упорно держаться за этот брак.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Кнут и пряник

Настройки


Сообщение