Ее дядя-дедушка осмотрел ребенка, немного помолчал, собрал свои вещи и, давая наставления, вышел.
— Я оставлю тебе два жаропонижающих. Если у ребенка будет сильный жар, дай ей половину. Пусть поспит, укрывшись, и завтра ей станет лучше.
— Хорошо, тогда я спокойна.
Старушка кивнула, успокоившись. Увидев, что ее дядя-дедушка собирается уходить, она подмигнула Ли Гуйхуа.
— Дай ее дяде-дедушке немного кукурузной муки. Не много, просто чтобы сварить каши для детей дома. Если ребенок проснется и почувствует себя плохо, я попрошу ее мать снова позвать тебя.
— Хорошо.
Ли Гуйхуа поспешно проводила ее дядю-дедушку.
Дун Гочжун, слушая это, невольно сглотнул. В то время иметь достаточно кукурузной муки, чтобы не голодать, уже означало быть зажиточной семьей. Неудивительно, что на семью Сун могли донести. В те годы было очень много людей, которые завидовали другим, потому что сами недоедали и недопивали.
— Тетушка, на самом деле, сегодня я привел ребенка еще по одному делу.
— Что случилось?
— Ее отец не просто не уследил за ребенком, его забрали люди из производственной бригады. Ни с того ни с сего, неизвестно, кто из бездельников побежал в производственную бригаду и донес на семью брата, сказав, что они живут развратно и кормят свиней белой рисовой мукой. Вот и забрали его, как только получили донос. А ребенок испугался и упал в заднюю горную канаву...
— Да пошли они к черту!
Эти проклятые твари, не могут видеть, как другим хорошо, да?!
Старушка, услышав это, тут же вспылила от гнева. Ее трубка в руке загудела от ударов, а лицо исказилось от ярости.
— Я так и знала, что среди этих людей всегда найдутся такие маленькие ублюдки, которые не могут видеть чужого счастья. Могут выдумать такую безмозглую чушь, и не боятся опозорить своих предков! Кормить свиней белой рисовой мукой? Люди и кукурузной мукой не наедаются, откуда у нас белая рисовая мука, чтобы кормить свиней? Это же полная чушь! Люди из производственной бригады один за другим берут куриное перо за приказ, какие же они способные! Сегодня я хоть и отдам свою старую жизнь, но пойду к ним и хорошенько поговорю. Если в этом доме найдут хоть полкило белой рисовой муки, пусть завтра же бросят мои старые кости на заднюю гору, чтобы медведь съел меня без остатка!
— Не волнуйтесь так, это дело не решить наспех. По-моему, лучше позвать его братьев и хорошенько обсудить, как это решить. Брата забрали в производственную бригаду уже какое-то время назад, кто знает, может, они скоро придут сюда, чтобы устроить обыск? Сегодня снег сильный, может, и не придут, но завтра утром точно могут явиться.
Дун Гочжун считался родственником семьи Сун по пятой степени родства, поэтому его слова, естественно, были сказаны с заботой о старушке.
Но в те годы мало кто, попав в производственную бригаду, возвращался целым и невредимым. Недавно на западе деревни, разве не было случая со старым Лю? Кто-то донес на него, назвав его "вонючей девяткой", его забрали в производственную бригаду, и всего через несколько дней он умер и его тело привезли обратно.
Если брат попал туда, то, скорее всего, его ждет беда.
Эх.
Старушка прищурилась, погрузившись в размышления.
Череда событий навалилась разом, и даже она, будучи довольно расчетливой, не могла не почувствовать головную боль. Посмотрев на Дун Гочжуна, который сидел уже некоторое время, она немного помолчала, а затем заговорила.
— Кто знает, может, люди из производственной бригады скоро придут. Потрудитесь, сходите к его братьям и передайте им весть.
У меня тут дел много, сегодня не буду вас задерживать. Когда все это закончится, я приготовлю еды, и вы приходите с женами и детьми, хорошенько поедим.
— Хорошо.
— Тогда я пойду, тетушка. Вы позаботьтесь о ребенке.
Дун Гочжун встал и вышел.
Старушка сидела на кане, попыхивая трубкой, и неизвестно, о чем она думала. Немного посидев, она слезла с кана и пошла в западную комнату. Оттуда послышались звуки открывающихся шкафов, казалось, она что-то там искала.
Тем временем, Сун Цзиньсэ, которая все это время лежала без сознания на кане, открыла глаза.
Ее взгляд скользнул по окружению, и она поняла, что все выглядит точно так же, как в ее воспоминаниях. Она действительно вернулась в то время, когда ее любила семья, бабушка была жива, а родители были целы и невредимы. Слезы, которые она больше не могла сдерживать, потекли из глаз.
Она больше не была одна.
Бабушка была жива и все еще защищала ее. С родителями не случилось несчастья. Она все еще была маленькой принцессой в руках своей семьи. И она не встретила того мужчину, который разрушил ее жизнь. Она все еще была чиста и жила под солнцем.
Подумав об этом, Сун Цзиньсэ не могла перестать плакать.
Если бы она не потеряла это, разве она могла бы ценить?
— Мое сокровище, ты проснулась?
Не плачь, не плачь. Тебе еще где-то больно? Скажи бабушке, бабушка намажет тебе лекарство?
Как только старушка вошла, она увидела, что девочка сидит и горько плачет. Ее сердце тут же сжалось от боли. Она поспешно подошла, обняла ее и прижала к себе. Ее слова были очень осторожными, словно она боялась напугать ее громким звуком.
— Не плачь, не плачь. Бабушка подует тебе, сокровище мое, ты самая послушная. Бабушка подует, и боль пройдет, хорошо?
— Бабушка.
Цзиньсэ больше не могла сдерживаться. Она уткнулась в объятия старушки и плакала, заливаясь слезами.
В прошлой жизни, пользуясь тем, что бабушка ее баловала, она была капризной и своевольной, всегда настаивая на своем. Даже когда она стала старше и пошла в начальную школу, бабушка каждый день приходила в школу во время перемены, чтобы принести ей воды и еды. И даже когда бабушка тяжело заболела и не могла встать с постели, она все равно думала только о ней.
Но она, из-за страха, не осмелилась подойти, и бабушка ушла с сожалением.
Как она могла бояться?
Как она могла бояться ту бабушку, которая всегда носила ее на руках?
Старушка увидела, что она плачет еще сильнее, и ее сердце сжалось еще больше. Она поспешно стала тихонько уговаривать ее.
— Сокровище мое, не плачь, не плачь. Бабушка даст тебе сахарку, хорошо? Бабушка даст тебе сахар.
Сказав это, она проворно пошла в западную комнату и вскоре вернулась с небольшим кусочком неочищенного сахара в руке, который сунула ей в рот.
Сладкий вкус тут же разлился во рту, словно унося часть ее печали. Сун Цзиньсэ подняла глаза и встретилась с обеспокоенным взглядом старушки, поспешно растянула губы в улыбке. Хотя улыбка получилась немного некрасивой, она успокоила старушку. Та, нежно похлопывая ее, заговорила.
— Бабушка знает, что сегодня сокровище мое испугалось. Ничего, бабушка тебя защитит. Пока бабушка рядом, никто не обидит наше сокровище.
— Угу! Угу!
Сун Цзиньсэ непрерывно кивала, прижавшись к старушке, наслаждаясь теплом долгожданной встречи.
Она обязательно будет ценить это.
Небеса дали ей второй шанс именно для того, чтобы она исправила те сожаления и ошибки, которые совершила в прошлой жизни. Теперь, когда у нее есть второй шанс, она ни за что не допустит повторения трагедии!
(Нет комментариев)
|
|
|
|