Все опешили.
Смех в доме мгновенно замер.
Сун Лаода, услышав шум, вышел во двор. Едва отдернув дверную занавеску, он увидел Хуан Даюна с перевязанной головой, сквозь бинт проступала кровь. Лицо его было будто исцарапано, покрыто полосами ран. Он хромал, входя в дом, выглядя куда более жалким, чем вчера, когда он командовал и кричал!
Что это с ним?
На лицах у всех были знаки вопроса.
Хуан Даюн, войдя в дом, не обращая внимания на их выражения лиц, без лишних слов бросился во внутреннюю комнату. Увидев маленькую девочку, всё ещё укутанную в одеяло на кровати, он тут же разрыдался, шмыгая носом.
— Племянница, моя хорошая племянница, спаси меня!
— …
Сун Цзиньсэ была в полном недоумении.
Глядя на жалкий вид Хуан Даюна, она широко раскрыла глаза. Через мгновение, словно что-то вспомнив, выражение её лица стало тонким. Она с трудом повернула голову, осматривая его сверху донизу, и в голове у неё внезапно всплыли несколько слов.
Каркуша сбылась?
И правда, это было предначертано судьбой, не избежать!
Взгляд её метнулся. Сун Цзиньсэ вдруг подумала: если с Хуан Даюном произошло то же, что и в прошлой жизни, то её отец, неужели его постигнет тот же исход, и ему тоже сломают ноги?
Взгляд её стал встревоженным.
Сун Цзиньсэ, глядя на Хуан Даюна, поспешно спросила:
— Где мой папа? Где он? Почему он не вернулся с вами?!
Хуан Даюн опешил от вопроса. Увидев беспокойство Сун Цзиньсэ, он подсознательно ответил:
— Он скоро должен вернуться. Я сегодня утром уже распорядился, чтобы мои люди не трогали твоего отца. К тому же, это ведь всё недоразумение, не так ли?
Сун Цзиньсэ тут же облегченно вздохнула.
Главное, чтобы с папой всё было в порядке.
Хуан Даюн, видя ее вид, подумал, что она злится из-за вчерашнего, и поспешно начал объяснять:
— Как я мог навредить твоему отцу? Мы же односельчане, как я мог поступить так бессердечно? Так вот, можно мне сначала попросить дядю посмотреть? Есть ли на дяде еще что-нибудь? Если есть, ты спроси у него, как он может уйти…
— Не говорите тут всякую чушь! Какие еще "другие вещи"? Наша Баоэр не понимает этих суеверий. Не болтайте тут лишнего, а то кто-нибудь услышит и, чего доброго, завтра донесет на нас за суеверия. Кто за это ответит?!
Бабушка Сун попыхивала трубкой для сухого табака, выглядя совершенно невозмутимой.
— Секретарь партячейки, не тратьте тут время. Говорят, кто не делает зла, того и призраки не беспокоят. Даже если Лао Лю умер ужасной смертью, он не станет мстить вам, верно? Ведь у вас тоже не было выбора, так ведь? Как и вчера, когда вы пришли к нам, у вас тоже не было выбора?
Сун Цзиньсэ тут же развеселилась.
Её бабушка умеет подшучивать над людьми.
Она снова посмотрела на Хуан Даюна, чье лицо было то бледным, то красным, но он все еще сидел там, улыбаясь, выглядя немного смущенным.
Разве не так?
Вчера он еще кричал у них дома, что собирается конфисковать имущество, а сегодня прибежал, виляя хвостом, просить о помощи. Что уж говорить о том, что думают другие, ему самому было немного стыдно. Но это же вопрос жизни и смерти, он не мог не прийти из-за гордости?
— О чём вы говорите, это же не суеверия! Я просто хотел услышать от нашей Баоэр какие-нибудь утешительные слова. Посмотрите на себя, так говорить — это же отдаляет нас друг от друга. Мы же односельчане, постоянно видимся, зачем так отчуждённо говорить?
Видя, что бабушка Сун ещё что-то хочет сказать, Сун Цзиньсэ поспешно подмигнула ей, выглядя как маленькая лисичка. Бабушка Сун задумалась.
Ладно.
Похоже, у ее маленькой внучки тоже есть свои планы.
В таком юном возрасте уже знает, как принимать решения, в будущем точно станет выдающейся личностью.
Она больше ничего не сказала и спокойно сидела в сторонке, слушая.
Видя, что бабушка больше ничего не говорит, остальным тем более нечего было сказать. В комнате сразу стало тихо, и все взгляды упали на маленькую фигурку на кровати.
— Баоэр рада помочь дяде, только… папа так давно не проводил с Баоэр время…
Говоря это, она приняла жалкий вид.
Маленький расчёт в сердце Сун Цзиньсэ стучал.
В конце концов, он Секретарь партячейки бригады. Если она скажет слишком много, что если он потом будет чинить им препятствия? Но если так легко согласиться, разве не зря они вчера понесли убытки?
Подумав, Сун Цзиньсэ выдвинула лишь это маленькое требование.
Таким образом, она показала свою сообразительность и оказала Хуан Даюну услугу.
В будущем, если их семья захочет что-то сделать или в чём-то будет нуждаться, возможно, им ещё понадобится его помощь.
В конце концов, она всё ещё хотела, чтобы их семья как можно скорее выбралась из бедняков и достигла среднего достатка. Сейчас все эти сделки, зерновые и масляные талоны — всё это требовало справки от бригады. Нужно было подумать о том, чтобы в будущем было удобнее действовать.
Хуан Даюн опешил.
Он думал, что семья Сун воспользуется случаем, чтобы что-то потребовать, и даже уже приготовился торговаться. Он не ожидал, что всё так легко разрешится.
Вспомнив свои прежние действия, он тут же покраснел и поспешно согласился:
— Хорошо, тогда дядя даст твоему отцу три дня отпуска, трудодни останутся прежними. В конце концов, мы его вчера несправедливо обвинили, так что по справедливости он должен отдохнуть пару дней дома. Завтра же попрошу твою тётю прислать вам немного яиц, это будет извинением за вчерашнее. Как тебе такой вариант?
— Хорошо.
Сун Цзиньсэ кивнула.
Раз уж условия оговорены, то и дело, которое нужно сделать, следует выполнить хорошо.
Хотя она не знала точно, что произошло с Хуан Даюном вчера, но раз он пришел к ней сегодня, значит, он действительно сильно испугался. Если у Лао Лю и вправду был неприкаянный дух, то ему, скорее всего, нужно было лишь вернуть себе доброе имя или чтобы его жена и дети были в безопасности.
Пусть это будет накоплением добродетели для себя.
В конце концов, раз уж она переродилась, многое уже не объяснить.
Подумав так, Сун Цзиньсэ вдруг села прямо, а затем чистым взглядом посмотрела за спину Хуан Даюна, словно слушая, как кто-то говорит. Она время от времени кивала, выражение её лица было серьёзным, совсем не как у пятилетнего ребёнка. Это мгновенно ошеломило нескольких человек перед ней, особенно Хуан Даюна, который с мольбой смотрел на неё, лишь надеясь, что она сможет решить это дело.
— Тот дядя сказал, что нужно вернуть ему доброе имя и хорошо относиться к его жене и детям, иначе он и после смерти не обретёт покоя. Нужно в праздники и по случаю годовщины смерти сжигать для него бумажные деньги и возжигать благовония, только тогда он успокоится.
Сун Цзиньсэ говорила как маленький взрослый.
Хуан Даюн слушал и непрерывно кивал, поспешно соглашаясь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|