Глава 4. Он демон (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

С первыми лучами рассвета Ци Юй проснулась, ощущая легкую боль в затылке. Она нахмурилась, потрогав шею. Вчера она не могла уснуть, думая о том, чтобы пойти к Ши Цзеи и обсудить с ним разговор с отцом, но, видимо, забылась сном и так и не пошла?

Впрочем, это и к лучшему. Как ей, девушке, было бы неловко заговорить первой о таком.

Пока она погрузилась в свои мысли, в дверь раздался отчетливый стук, сопровождаемый чистым голосом юноши: — Ши-цзе, ты проснулась? Могу я войти?

Стоило только подумать о нем.

Ци Юй одевшись, позвала его войти.

Ши Цзеи, услышав разрешение, толкнул дверь. В руках он держал горячую кашу и закуски. Рукава его были закатаны, и на крепких предплечьях особенно заметен был бинт с пятнами крови.

Он расставил кашу и закуски на столе перед Ци Юй, протер ложку и палочки о свою грудь, а затем протянул их ей: — Я видел, что вчера ши-цзе мало ела на ужин, и боялся, что местная еда тебе не понравится, поэтому одолжил кухню и сварил для тебя кашу. Ши-цзе, попробуй, вкусно ли?

Ци Юй прикоснулась к его запястью, обеспокоенно спросив: — Ши-ди, ты поранился, пока готовил?

Ши Цзеи слегка улыбнулся: — Пустяковая рана, ничего страшного. Главное, чтобы ши-цзе было вкусно.

— Ты уже обработал ее? У меня есть лекарство, давай я посмотрю.

Ши Цзеи отдернул руку и покачал головой: — Не нужно, ши-цзе, я уже сам обработал. Это правда пустяковая рана, скоро заживет. — Сказав это, он снова подвинул тарелку с кашей ближе к ней. — Ешь скорее, пока не остыла.

— Хорошо.

Рисовая каша со свининой перед ней была украшена зеленым луком, источала свежий аромат и выглядела превосходно.

Ци Юй зачерпнула ложку, и, попробовав, обнаружила, что она мягкая и необычайно вкусная. Она улыбнулась ему: — Вкусно.

Ши Цзеи сел, подперев голову рукой, и мягко сказал: — Тогда ешь побольше, ши-цзе.

После того как она съела целую тарелку, тепло каши согрело сердце Ци Юй. Цзеи действительно относился к ней лучше, чем к другим. Возможно, у него тоже были к ней особые чувства.

Ши Цзеи достал платок, который Ци Юй дала ему в прошлый раз, и протянул ей: — Ши-цзе, после того раза, как ты дала мне его, я постирал его и всегда носил с собой. Я даже надушил его твоим любимым ароматом.

Ци Юй взяла платок и вытерла губы. После долгих раздумий она медленно заговорила: — Цзеи, что ты думаешь об этом Турнире Мечей?

Ши Цзеи был озадачен, почему она вдруг назвала его по имени. Он осторожно спросил: — Что именно ши-цзе имеет в виду?

Ци Юй решила не ходить вокруг да около и прямо спросила: — Как ты думаешь, сколько у тебя шансов занять первое место на Турнире Мечей?

На этот раз Ши Цзеи не ответил сразу. Он смотрел в ее решительные, яркие глаза, ожидающие определенного ответа. Если бы это было раньше, он бы смущенно улыбнулся и ответил: «Не знаю», но теперь эти два слова застряли у него в горле.

Ши Цзеи выпрямился, поправил одежду и серьезно ответил: — Сто процентов.

Услышав этот ответ, в глазах девушки, казалось, заблестела водная гладь.

Ши Цзеи был почти уверен, что его ответ очень важен для нее.

Послышались шаги по лестнице, и вслед за ними голос Чу Му: — Ши-ди, ши-мэй, вы поели? Нам пора отправляться.

Ци Юй ответила: — Сейчас придем. — Сказав это, она отошла от стола и начала собирать свои вещи.

Ши Цзеи тоже встал и, помогая Ци Юй собирать вещи, недоуменно спросил: — Ши-цзе, почему ты вдруг спросила об этом?

— Ни… ничего, просто спросила. — Ци Юй избегала его пронзительного взгляда, боясь, что он прочтет ее мысли.

Ши Цзеи заметил, что ее уши уже покраснели, и больше вопросов не задавал.

Собрав вещи, Ци Юй и Ши Цзеи спустились вниз, чтобы встретиться с ее отцом и остальными.

Когда они вышли из гостиницы, оказалось, что улица была заполнена до отказа. Ци Юй выглянула на улицу, где проходила процессия с реалистичной статуей золотого дракона.

Ци Юй с любопытством спросила: — Почему сегодня на улице так оживленно?

Чу Му объяснил: — Сегодня третье число третьего месяца, и в наших южных краях есть обычай проводить храмовую ярмарку третьего числа третьего месяца, посвященную поклонению Королю Драконов с мольбой о благоприятной погоде.

Ци Юй задумчиво кивнула: — А в Городе Цанлань тоже есть? Почему я никогда о таком не слышала?

— Есть, конечно. Просто мы, совершенствующиеся, не участвуем в них. В следующем году я возьму ши-мэй на ярмарку в Городе Цанлань, чтобы ты посмотрела на мир.

Ци Юй радостно согласилась, еще раз взглянув на процессию. В пасти золотого дракона был зажат алый цветок. Вид этого цветка… разум Ци Юй словно заклинило.

Ши Цзеи заметил ее необычное состояние и обеспокоенно спросил: — Что случилось, ши-цзе?

Ци Юй потерла лоб: — Ничего, просто, наверное, я вчера плохо спала, и у меня немного болит голова.

Процессия удалялась, и толпа людей устремилась вперед.

Ци Фэнду поторопил всех: — Тогда давайте быстрее отправляться. А Юй, ты сможешь немного отдохнуть в карете.

В курильнице кареты горел успокаивающий ладан. Ци Юй, сев в карету, приняла удобную позу и закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

Еще один день пути, и к вечеру они доберутся до Дворца Цзысяо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Он демон (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение