Глава 17: Последующие события дела наложницы Хуэй

— Только я одна? Или...

Цзян Няньчу погладила пальцы, подняла глаза на придворную чиновницу, но та не подняла головы, все время держала ее опущенной.

Услышав эти слова, она поклонилась: — Моя госпожа сказала, что госпожа узнает, когда придет.

Цзян Няньчу взглянула на плакучие крабъяблони во дворе, закрыла глаза, тихо вздохнула, а затем произнесла: — Прошу тётушку идти впереди и указать путь.

Всю дорогу лепестки крабъяблони падали на тропинку, но никто их не убирал.

Цзян Няньчу слегка нахмурилась, опустив взгляд, погруженная в размышления. Пальцы под рукавом нежно поглаживали ткань.

— Госпожа, Седьмая госпожа Цзян прибыла, — подойдя к ширме, придворная чиновница поклонилась, опустив голову, и низким голосом доложила силуэту на ширме.

— Можешь идти, — — Слушаюсь.

Услышав этот голос, совершенно не похожий на тот, что она ожидала, Цзян Няньчу медленно пошла к ширме.

Она увидела холодную женщину в простой одежде, которая, опустив голову, заваривала чай. Цзян Няньчу на мгновение замерла на месте.

— Седьмая госпожа.

Наложница Хуэй остановила заваривание чая и подняла голову, глядя на Цзян Няньчу.

На губах у нее была легкая улыбка, но Цзян Няньчу почему-то почувствовала, что ей немного грустно.

Она медленно подошла к наложнице Хуэй, села, не стесняясь, и подняла глаза, глядя в ее всегда спокойные, но нежные глаза-«цветы персика». — Тебе не нужно говорить, я знаю, что ты хочешь сказать.

— Ты знаешь? — Цзян Няньчу широко раскрыла глаза, глядя на наложницу Хуэй, и на мгновение растерялась.

— Угу, я знаю, — наложница Хуэй закрыла глаза, снова открыв их, она увидела, что нежность в ее глазах сменилась давней горькой ностальгией. — Я ждала тебя, ждала очень долго.

— Ждала меня? — Услышав эти слова, Цзян Няньчу сильно нахмурилась, недоуменно глядя на наложницу Хуэй.

— Тебе очень повезло.

Наложница Хуэй взглянула на Цзян Няньчу, затем повернулась к плакучим крабъяблоням неподалеку. Взгляд ее был нежным и долгим. — Знаешь, многие тебе завидуют.

— ...Чему завидуют? Уничтожению семьи Цзян или потере любимого человека? — Пальцы Цзян Няньчу под рукавом крепко сжались. Она подняла глаза и пристально посмотрела на наложницу Хуэй.

— Уничтожение семьи Цзян не было моим намерением, но в конце концов оно произошло из-за меня. Я виновата перед тобой, — наложница Хуэй повернулась к Цзян Няньчу, в ее глазах читалась нежность.

Она достала из рукава две нефритовые подвески, положила их на стол и подвинула к Цзян Няньчу: — Чжэнь'эр — хороший ребенок. Ты должна быть с ним счастлива. Эти две подвески давно должны были быть у вас, теперь, если подумать... наверное, еще не поздно.

— Не знаю, в каком качестве вы даете мне эти две нефритовые подвески? — Цзян Няньчу опустила взгляд на две нефритовые подвески на столе, подняла глаза на наложницу Хуэй. В ее глазах читалась сложность.

— У меня когда-то была сестра, моя близняшка.

Она была лучшим человеком в этом мире для меня. К сожалению... по моей вине, я не смогла ее защитить, — наложница Хуэй опустила взгляд на две нефритовые подвески. Голос ее был равнодушным, но печальным, без скорби. — В день моей свадьбы она с неохотой обняла меня, возмущаясь, что Му Бай собирается жениться на мне.

Когда мы встретились снова, у той маленькой девочки, которая была живой и подвижной, казалось, появились бесконечные заботы.

Позже она передала мне эти две нефритовые подвески, ничего не сказав, повернулась и ушла. После этого, кроме ее костей, я больше никогда ее не видела.

— За тем делом тогда стоял император, верно? Вы остались во дворце не по своей воле, не так ли?

— Важно ли это, да или нет?

— Важно. Очень важно! — Цзян Няньчу, глядя на холодный вид наложницы Хуэй, низким голосом сказала.

Наложница Хуэй тихо рассмеялась, закрыв глаза. Открыв их, она увидела в них беспомощность. Она посмотрела на Цзян Няньчу и с вздохом сказала: — Неудивительно, что тогда тётушка Ли применила к тебе эту магию.

— Какую магию? ...Это та магия обращения времени вспять? — Цзян Няньчу, услышав это, нахмурилась, глядя на наложницу Хуэй, но та отвела взгляд.

Затем она достала из-под стола письмо и подвинула его Цзян Няньчу: — Все причины и следствия я написала в этом письме.

Я знаю, ты уже имела дело с Мастером Пухуэем, но не нужно.

Все началось из-за меня, и должно закончиться из-за меня.

— Что это значит? — спросила Цзян Няньчу, но наложница Хуэй встала и пошла в зал.

Подул ветер, и лепестки плакучей крабъяблони осыпались.

Придворная чиновница остановила Цзян Няньчу, и ей оставалось только смотреть, как фигура наложницы Хуэй исчезает в зале под дождем из лепестков крабъяблони.

Цзян Няньчу постояла на месте, задумавшись на мгновение, затем повернулась, взяла со стола нефритовые подвески и письмо и поспешно выбежала.

Наложница Хуэй, услышав удаляющиеся шаги снаружи, медленно закрыла глаза: — Все ушли?

— Госпожа, вы действительно решили? — Придворная чиновница, глядя на спину наложницы Хуэй, дрожащим голосом, полным боли, спросила.

— Столько лет, я устала, — наложница Хуэй медленно открыла глаза. Усталость, ностальгия, скорбь и другие эмоции в ее глазах в конце концов сменились спокойствием. — Бай Чжи, тебе тоже пора идти.

— Бай Чжи прощается с госпожой. Желаю госпоже благополучного пути, — Бай Чжи низко поклонилась, а затем встала и выбежала.

Спустя долгое время в зале раздались размеренные шаги. Наложница Хуэй обернулась и посмотрела на вошедшего.

— ...Ваше Величество, вы пришли.

Поместье Хоу Сюаньпина.

Цзян Няньчу схватила слугу за руку и поспешно спросила: — Где Жун Чжэнь?

— Господин в кабинете, — услышав это, Цзян Няньчу поспешила к кабинету, оставив слугу, который громко кричал: — В кабинете господина гости.

— Жун Чжэнь.

Цзян Няньчу сильно толкнула дверь, встревожив троих человек в комнате. Все трое повернулись.

Цзян Няньчу положила письмо на стол, задыхаясь, сказала: — Наложница Хуэй... она сказала, что все причины и следствия в этом письме.

Мне кажется... с ней что-то не так.

Она сказала мне, что все должно закончиться из-за нее.

Жун Чжао выхватил письмо со стола, быстро распечатал его, быстро просмотрел, тут же встал, лицо его выражало беспокойство и тревогу.

— Беда... Господин, господин, беда... — Из-за двери издалека послышался голос привратника, приближающийся. Жун Чжао поднял глаза. Человек подбежал к Жун Чжэню, не обращая внимания на этикет, и прямо сказал: — Из дворца пришли новости, наложница Хуэй скончалась.

Император от чрезмерной скорби вырвал кровью и потерял сознание. Сейчас во дворце царит хаос.

Кто-то пошел к Императрице, чтобы попросить ее прийти, но Императрица лишь равнодушно приказала позвать императорского лекаря и больше не вмешивалась в дела.

Услышав это, Жун Чжао уронил письмо на землю. Он, казалось, потерял рассудок, посмотрел на Жун Чжэня и Чу Сюаня, а затем поспешно выбежал из кабинета.

Чу Сюань и Жун Чжэнь последовали за ним. Чу Сюань вовремя остановил Жун Чжао.

Цзян Няньчу подошла к месту, где рассыпались письма, и подняла их.

Прочитав содержание, пальцы Цзян Няньчу слегка задрожали. Она почувствовала себя бессильной, оперлась на стол, закрыла глаза, скрывая нахлынувшую скорбь и боль.

Внезапно чья-то рука легла на плечо Цзян Няньчу. Она подняла глаза, положила свою руку на эту руку, сдерживая слезы, и задыхающимся голосом сказала: — Жун Чжэнь.

Почему она такая глупая?

Даже если она жила ради своей сестры, она все равно была жива...

— После смерти Хоу Сюаньпина Жун Тана, ее сестра умерла из-за нее. Она чувствовала себя виноватой и все эти годы была на последнем издыхании.

Она долго держалась, наконец дождавшись, когда ребенок вырастет и сможет сам себя защитить.

Для нее, возможно, такой исход — лучший выбор.

— Но мне все равно очень грустно.

Жун Чжао, услышав слова Цзян Няньчу, легко похлопал ее по спине. В его глазах читалась боль и сострадание. Он медленно закрыл глаза.

Во дворе.

— Ты знаешь, почему она скрыла это только от тебя? — Чу Сюань, глядя на Жун Чжао, низким голосом сказал: — Это потому, что она беспокоилась о тебе.

Она хорошо знала твой характер. Она боялась, что ты из-за нее сделаешь что-то, что повредит тебе.

Поэтому она скрыла это только от тебя.

Жун Чжао, услышав слова Чу Сюаня, медленно закрыл глаза, затем открыл их. В его глазах читалось подавленное спокойствие: — Я понял.

Я немедленно вернусь в Наньцзян. Когда новый император взойдет на трон, я снова приеду в Имперскую столицу.

— Иди.

Я тайно пошлю людей, чтобы сопроводить вас.

За городом, на официальной дороге.

— Амитабха Будда. Благодетельница, мы снова встретились.

Мастер Пухуэй произнес буддийскую фразу и издалека поклонился: — Благодетельница Бай несколько дней назад попросила кого-то оставить у старого монаха кое-что и передать, что если с ней что-то случится, эту вещь следует передать благодетельнице.

Поэтому, узнав новости, старый монах специально ждал благодетельницу здесь.

Цзян Няньчу взяла коробку, которую протянул Мастер Пухуэй, и медленно открыла ее. Внутри лежали письмо, несколько токенов и нефритовая подвеска.

Цзян Няньчу повернула голову к Жун Чжэню, стоявшему рядом. Их взгляды встретились, и Цзян Няньчу, поняв смысл, тихо вздохнула.

— Большое спасибо, Мастер.

Глядя на удаляющуюся спину Мастера Пухуэя, Цзян Няньчу опустила взгляд на коробку в руке. Подняв глаза, она встретилась взглядом с Жун Чжэнем. Цзян Няньчу тихо вздохнула.

Затем они сели в карету рядом. Прежде чем войти в карету, Цзян Няньчу повернулась, взглянула на Жун Чжао, который пил вино под деревом неподалеку, опустила взгляд, скрывая боль, и вошла в карету.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение