Она могла лишь беспомощно наблюдать, как две сильные няньки вливают лекарство в рот лежащей на кровати роженицы, как та, корчась от боли, хватается за живот, оставляя на простынях кровавые следы.
Пронзительная боль отозвалась в ней самой, заставив ее содрогнуться. Собрав все силы, она закричала и резко открыла глаза.
Все это оказалось кошмаром. Сном, в котором она пережила смерть.
Су Жувань долго смотрела в потолок, не в силах прийти в себя, словно все еще находясь в плену страшного видения. Она не могла отличить реальность от сна.
В этот момент послышались приближающиеся шаги. Дверь открылась, и служанка вошла с чашей лекарства. Увидев, что Су Жувань очнулась, она радостно воскликнула:
— Пятая госпожа, вы наконец-то проснулись! Позвольте помочь вам сесть и выпить лекарство.
Су Жувань, увидев темную жидкость в чаше, такую же, как в ее сне, в ужасе замотала головой:
— Синъэр, убери лекарство. Я не буду его пить.
Синъэр удивилась. Обычно пятая госпожа была очень покладистой и легко соглашалась на все, что ей предлагали. Почему же сейчас она отказывается от лекарства?
Служанка посмотрела на бледное лицо Су Жувань:
— Госпожа, вы простудились под дождем, вам нужно выпить лекарство.
Как Синъэр ни уговаривала, Су Жувань упорно отказывалась. Тогда служанка сказала:
— Госпожа, если вы сейчас не хотите пить, я подогрею его позже.
Поставив чашу на стол, Синъэр спросила:
— Госпожа, у вас все еще болит голова?
Она вспомнила, как прошлой ночью Су Жувань принесли с глубокой раной на лбу, залитую кровью. Даже после того, как позвали врача и обработали рану, было страшно представить, останется ли шрам.
Было бы ужасно, если бы на таком красивом лице пятой госпожи остался шрам.
Су Жувань только сейчас вспомнила о ране на лбу. Она хотела дотронуться до нее, но в этот момент услышала шум за дверью. В комнату вошла четвертая госпожа, Су Жужун, со своей служанкой.
Су Жужун, законная дочь госпожи Хоу, всегда смотрела свысока на дочерей наложниц, а из-за матери невзлюбила и саму наложницу Чжоу, и особенно выделяющуюся своей красотой Су Жувань.
Она не ожидала, что за одну ночь красавица Су Жувань окажется не дочерью семьи Хоу, а всего лишь крестьянкой. Ей захотелось посмотреть на это своими глазами.
Су Жужун села у кровати и мягко спросила:
— Пятая сестра, как ты себя чувствуешь?
С помощью Синъэр Су Жувань медленно села:
— Спасибо за заботу, четвертая сестра. Мне уже лучше.
Су Жужун, услышав ее слабый голос, поняла, насколько сильно это событие повлияло на Су Жувань, тем более после того, как она промокнув под дождем и получила травму.
Су Жужун похлопала ее по руке, посмотрела на нее и вздохнула:
— Эх, шестая сестра слишком импульсивна. Что, если останется шрам? Как же тогда быть?
Су Жувань молча опустила голову.
Су Жужун беззаботно улыбнулась:
— Пятая сестра, не бойся и не волнуйся. Моя мать найдет врача, который поможет тебе.
Су Жувань тихо поблагодарила ее.
Су Жужун продолжила:
— Пятая сестра, хотя все, кому положено, уже знают об этом, старая госпожа приказала никому не разглашать эту информацию. Ты все еще наша пятая сестра. Старая госпожа хочет, чтобы ты сначала поправилась, а обо всем остальном можно подумать позже.
— Кстати, моя вторая сестра, узнав о твоей болезни, прислала тебе лечебные снадобья и подарки. Так что просто спокойно поправляйся.
Услышав упоминание о второй сестре, Су Жувань вздрогнула.
Вторая сестра, Су Жувэй, также была родной дочерью госпожи Хоу и старшей сестрой Су Жужун. Несколько лет назад она вышла замуж за Аньго-гуна. Из-за разницы в возрасте Су Жувань почти не общалась с ней, когда та еще жила в поместье.
Су Жужун, продолжая говорить, открыла шкатулку, достала из нее изящную заколку и протянула Су Жувань:
— Посмотри, нравится? Это подарок от второй сестры специально для тебя. Мать сказала, что когда ты поправишься, она отправит тебя к второй сестре развеяться. Второй сестре все равно одиноко в поместье гуна, и ей будет приятно провести время с сестрой.
Увидев заколку, Су Жувань в ужасе застыла. В своем кошмаре, когда она умирала на кровати, на ее голове была именно эта заколка.
Су Жужун, видя, что Су Жувань не берет заколку, решила, что та стесняется, и просто положила ее на подушку рядом с ней:
— Пятая сестра, хорошенько отдохни. Я не буду тебя больше беспокоить.
Когда Су Жужун ушла, Су Жувань смотрела на заколку, как на ядовитую змею. Она схватилась за голову. Обрывки кошмарных видений проносились перед ее глазами, словно все это уже происходило на самом деле.
В этих видениях она брала заколку и благодарила четвертую и вторую сестер. А потом начинался кошмар.
Су Жувань невольно задрожала. Неужели все, что ей приснилось, сбудется? Она даже не помнила, как выглядит муж ее второй сестры, как она могла его соблазнить?
Все эти годы она была послушной и мечтала лишь о простом замужестве, никогда не думая о том, чтобы стать наложницей.
Во сне она умоляла старую госпожу, госпожу Хоу и наложницу Чжоу, но никто ей не поверил и не помог. Ее увезли в небольшой паланкин во вторую резиденцию поместья Аньго-гуна.
После смерти ее тело, завернутое в ткань, выбросили на пустыре.
Су Жувань обняла себя, дрожа от страха. Она не хотела такой участи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|