Глава 7: Все должны заплатить за нее своей жизнью!

Глава 7: Все должны заплатить за нее своей жизнью!

— Кхе-кхе, вторая сестра, это я, Линдун! Что с тобой?

Услышав знакомый голос, Су Цзиньэр наконец пришла в себя и быстро отпустила его.

Су Линдун был немного напуган ею:

— Вторая сестра, что с тобой только что было?

Только что он встретился взглядом с Су Цзиньэр, и этот взгляд необъяснимо его напугал. В тот момент он вспомнил диких зверей, которых встречал в горах — у них был такой же взгляд. Но ведь это была его вторая сестра, как она могла внезапно стать такой устрашающей?

Су Цзиньэр взяла себя в руки и выдавила натянутую улыбку, обращаясь к Су Линдуну:

— Мне только что приснился кошмар. Напугала тебя, да?

Су Линдун облегченно вздохнул, очевидно, поверив этому объяснению:

— Вторая сестра, ты меня только что действительно напугала. Что за кошмар тебе приснился, такой страшный?

Су Цзиньэр на мгновение замерла и небрежно ответила:

— Не помню.

Су Линдун не стал расспрашивать дальше:

— Вторая сестра, вставай скорее. Старшая сестра купила еды и ждет тебя.

Су Цзиньэр была немного удивлена. Су Яоэр выходила купить еды?

На столе снаружи стояли всего три большие белые пампушки, больше ничего не было.

— Цзиньэр проснулась? Иди скорее есть.

— Старшая сестра, ты выходила?

Су Яоэр села и тихо сказала:

— Выходила разузнать кое-что.

Затем добавила:

— Я встретила знакомого и расспросила. Вчера Лю Жо привела людей в Восточный Угол и обыскивала дом за домом. Она не могла назвать имя и не знала внешности, просто привела с собой старика, чтобы тот опознал человека.

Су Линдун откусил пампушку и спросил:

— Значит, Лю Жо совсем не знает, что мы сменили имена, и просто ищет наугад?

Су Яоэр с серьезным видом покачала головой:

— Должно быть, она что-то узнала, иначе не стала бы искать в Восточном Углу.

Су Цзиньэр опустила глаза и промолчала. Она вспомнила, что в тот день прежняя хозяйка тела умылась, собираясь выйти поискать работу, чтобы помочь Су Яоэр по хозяйству, но ее узнал слуга, предавший семью Ли много лет назад. Она тут же убежала.

Тот слуга последовал за ней до самого Восточного Угла, где она упала в канаву, и тогда он потерял ее след.

Значит, тот слуга наверняка сказал Лю Жо, что видел девушку, очень похожую на вторую госпожу семьи Ли, но не был уверен, так как они не разговаривали и почти не смотрели друг на друга.

Но даже такое смутное сходство заставило Лю Жо поднять такой шум и начать поиски. Это невольно заставило Су Цзиньэр задуматься, почему же на самом деле была уничтожена семья Ли.

Она откусила пампушку и тут же замерла — пампушка была немного прокисшей и очень твердой.

А Су Яоэр и Су Линдун ели как ни в чем не бывало.

В их положении разве можно было рассчитывать на свежие пампушки? То, что удалось купить хотя бы черствые, уже было большой удачей.

Су Цзиньэр на мгновение застыла, а затем тоже начала большими кусками есть пампушку.

— Цзиньэр, мы с Линдуном пойдем искать работу. Ты сможешь остаться здесь одна?

После еды Су Яоэр начала думать, как им жить дальше. Чтобы заработать денег и выжить, нужно было выходить на работу.

Су Цзиньэр взглянула на свою раненую ногу, и у нее в голове уже созрел план.

— Старшая сестра, идите спокойно. Я буду ждать вас здесь.

— Вторая сестра, не выходи из этой комнаты. Мы со старшей сестрой скоро вернемся.

Наставив ее, брат и сестра покинули двор.

После ухода Су Яоэр и Су Линдуна Су Цзиньэр тоже начала действовать.

Сейчас самым важным было получить возможность открыто передвигаться по столице. И тот слуга семьи Ли был первой проблемой, которую ей нужно было устранить.

Выйдя из комнаты, Су Цзиньэр сделала вид, что идет в уборную, а затем по тропинке рядом с уборной обошла дом и попала на задний двор.

В сарае на заднем дворе она нашла рогатку и небольшой арбалет, которые когда-то оставила здесь.

Когда она только начинала мечтать о военной службе, будучи юной девушкой, ей не хватало сил, поэтому она начинала с такого малого оружия. Сейчас, с этим слабым телом прежней хозяйки, оно как раз пригодится.

Пока Су Яоэр и Су Линдуна не было, ей нужно было спешить сделать то, что она задумала.

Су Цзиньэр незаметно выскользнула через боковую дверь, не подозревая, что о каждом ее шаге уже доложили в передний двор.

Мужчина в инвалидном кресле, выслушав доклад Цин Няо, был слегка удивлен:

— Только она одна вышла через боковую дверь?

— Да, — ответил Цин Няо. — Эта женщина также заходила на задний двор. Ваш слуга проверил, ничего не пропало. Но мне кажется, что эта женщина очень хорошо знакома с этим двором.

Взгляд Нянь Су мгновенно похолодел:

— Выяснили их личности?

— Тайная стража только что доложила. Брат и сестры живут в Восточном Углу столицы: Су Яоэр, Су Цзиньэр, Су Линдун. Я также приказал страже проверить: восемь лет назад генерал Му действительно привезла их троих в столицу и дала им немного серебра на обустройство.

— Су Цзиньэр? — тихо прошептал Нянь Су это имя, но в его памяти всплыли те необычные, но в то же время знакомо сияющие глаза.

— Вчера генерал Лю привела людей и обыскивала Восточный Угол, похоже, кого-то искала, — сказал Цин Няо и спросил: — Господин, нужно ли вашему слуге проверить это?

В глазах Нянь Су мелькнуло раздражение:

— Не лезь в дела этой женщины.

— А семью Су проверить?

— Не нужно, — ему было достаточно знать, что Му Цзиньли действительно спасла этих троих. Остальное его не волновало. — Сосредоточьтесь на делах двора.

Цин Няо немного колебался:

— Господин, Великий Князь не одобрял вашего возвращения в столицу. Теперь вы хотите вмешаться в столичные дела двора. Если Великий Князь узнает, он непременно будет препятствовать.

— Кхе-кхе… — Нянь Су внезапно сильно закашлялся, на его бледном лице появился легкий румянец. — Просто не дайте ему узнать.

Цин Няо тяжело вздохнул:

— Господин, зачем вам непременно вмешиваться в дела двора Северного Государства?

Налитые кровью глаза Нянь Су были полны ярости:

— Эту страну она защищала пятнадцать лет. С какой стати после ее ухода здесь должно царить спокойствие и мир?

Северное Государство и тот мужчина, что лишил ее титула императрицы, — все они должны заплатить за нее своей жизнью!

Выйдя из двора, Су Цзиньэр быстро обошла Восточный Угол сзади.

Обычно здесь было шумно и людно, но сегодня стояла необычайная тишина, жуткая тишина.

На улице почти не было прохожих.

Лю Жо была ее ученицей, и ее методы были ей хорошо известны. Без особого труда она нашла Лю Жо у Главного Выхода из Восточного Угла.

Из ветхой комнаты постоянно входили и выходили тайные стражники, и каждый раз оттуда доносились гневные выкрики Лю Жо.

От одного этого голоса она не могла сдержать ненависть, все ее тело дрожало, и ей хотелось разорвать Лю Жо на куски собственными руками.

Су Цзиньэр глубоко вздохнула, силой подавляя ненависть. Она не могла терять контроль при виде Лю Жо. Дело было не только в том, что сейчас она не сможет победить Лю Жо. Даже если бы смогла, просто убить ее было бы недостаточно, чтобы утолить ее жажду мести.

Тот мужчина, которого она защищала пятнадцать лет, тот, кто молчаливо позволял Лю Жо творить все это, — вот главный виновник.

Просто убить их было бы слишком легко. Раз уж она возродилась, она заставит их испытать самую страшную боль и отчаяние в мире.

Су Цзиньэр привела мысли в порядок и начала действовать.

Сначала она обошла тайных стражников, спряталась за углом стены, сжимая в руке короткий арбалет. Выбрав момент, она обезвредила одного отбившегося от группы стражника.

Затем она переоделась в его одежду и спокойно вошла в дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Все должны заплатить за нее своей жизнью!

Настройки


Сообщение